Results for still you have not call to any one translation from English to Pakistani

English

Translate

still you have not call to any one

Translate

Pakistani

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Pakistani

Info

English

do you have a call to call?

Pakistani

kya tum raat ko call pe baat karogi

Last Update: 2019-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

he is the knower of the unknown, and he does not divulge his secret to any one

Pakistani

(وہ) غیب کا جاننے والا ہے، پس وہ اپنے غیب پر کسی (عام شخص) کو مطلع نہیں فرماتا،

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and the scorch will be made apparent to any one who beholdeth.

Pakistani

اور (ہر) دیکھنے والے کیلئے دوزخ ظاہر کر دی جائے گی۔

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

do not compare god with anyone. god has knowledge, but you have not.

Pakistani

تو خبردار اللہ کے لئے مثالیں بیان نہ کرو کہ اللہ سب کچھ جانتا ہے اور تم کچھ نہیں جانتے ہو

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

mosques belong to allah, so do not call to anyone else, other than allah.

Pakistani

اور مساجد سب اللہ کے لئے ہیں لہذا اس کے علاوہ کسی کی عبادت نہ کرنا

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

we do not burden a soul beyond capacity, for we have a record that tells the truth. no wrong will be done to any one.

Pakistani

اور ہم کسی جان پر بوجھ نہیں رکھتے مگر اس کی طاقت بھر اور ہمارے پاس ایک کتاب ہے کہ حق بولتی ہے اور ان پر ظلم نہ ہوگا، ف۹۸)

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

we have not assigned to any mortal before thee to live forever; therefore, if thou diest, will they live forever?

Pakistani

آپ سے پہلے کسی انسان کو بھی ہم نے ہمیشگی نہیں دی، کیا اگر آپ مرگئے تو وه ہمیشہ کے لئے ره جائیں گے

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

he said: "o lord, give me a token." "though sound," he answered, "you will not talk to any one for three nights running."

Pakistani

(زکریا علیہ السلام نے) عرض کیا: اے میرے رب! میرے لئے کوئی نشانی مقرر فرما، ارشاد ہوا: تمہاری نشانی یہ ہے کہ تم بالکل تندرست ہوتے ہوئے بھی تین رات (دن) لوگوں سے کلام نہ کرسکوگے،

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

so do not slacken and [do not] call for peace when you have the upper hand and allah is with you, and he will not stint [the reward of] your works.

Pakistani

(اے مومنو!) پس تم ہمت نہ ہارو اور ان (متحارب کافروں) سے صلح کی درخواست نہ کرو (کہیں تمہاری کمزوری ظاہر نہ ہو)، اور تم ہی غالب رہو گے، اور اﷲ تمہارے ساتھ ہے اور وہ تمہارے اعمال (کا ثواب) ہرگز کم نہ کرے گا،

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

say: "have you thought if the punishment of god or the hour (of doom) came upon you, would you call to any other than god? answer, if you are men of truth."

Pakistani

آپ (ان کافروں سے) فرمائیے: ذرا یہ تو بتاؤ اگر تم پر اﷲ کا عذاب آجائے یا تم پر قیامت آپہنچے تو کیا (اس وقت عذاب سے بچنے کے لیے) اﷲ کے سوا کسی اور کو پکارو گے؟ (بتاؤ) اگر تم سچے ہو،

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

and between them is a partition, and on the elevations are men who recognize everyone by their features. they will call to the inhabitants of the garden, “peace be upon you.” they have not entered it, but they are hoping.

Pakistani

ان دونوں (یعنی بہشت اور دوزخ) کے درمیان (اعراف نام) ایک دیوار ہو گی اور اعراف پر کچھ آدمی ہوں گے جو سب کو ان کی صورتوں سے پہچان لیں گے۔ تو وہ اہل بہشت کو پکار کر کہیں گے کہ تم پر سلامتی ہو۔ یہ لوگ بھی بہشت میں داخل تو نہیں ہوں گے مگر امید رکھتے ہوں گے

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,954,420,436 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK