From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
allah! there is no god but he,-the living, the self-subsisting, eternal.
الله اس کے سوا کوئی معبود نہیں زندہ ہے نظام کائنات کا سنبھالنے والا ہے
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and downcast will be faces before the living, the self- subsisting, and disappointed will be he who beareth a wrong.
اس دن سارے چہرے خدائے حی و قیوم کے سامنے جھکے ہوں گے اور ظلم کا بوجھ اٹھانے والا ناکام اور رسوا ہوگا
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
allah, (there is) no god but he, the everliving, the self-subsisting by whom all things subsist
الله اس کے سوا کوئی معبود نہیں زندہ ہے نظام کائنات کا سنبھالنے والا ہے
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
on that day all faces shall be humbled before the living, self-subsisting one. those burdened with evil deeds will come to grief,
اس دن سارے چہرے خدائے حی و قیوم کے سامنے جھکے ہوں گے اور ظلم کا بوجھ اٹھانے والا ناکام اور رسوا ہوگا
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
all faces shall be humbled before the ever-living, the self-subsisting lord, and he who bears the burden of iniquity will have failed;
اس دن سارے چہرے خدائے حی و قیوم کے سامنے جھکے ہوں گے اور ظلم کا بوجھ اٹھانے والا ناکام اور رسوا ہوگا
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
(all) faces shall be humbled before (him) - the living, the self-subsisting, eternal: hopeless indeed will be the man that carries iniquity (on his back).
اس دن سارے چہرے خدائے حی و قیوم کے سامنے جھکے ہوں گے اور ظلم کا بوجھ اٹھانے والا ناکام اور رسوا ہوگا
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality: