From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
and that there is not for man except that [good] for which he strives
اور انسان کے لئے صرف اتنا ہی ہے جتنی اس نے کوشش کی ہے
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
allah burdens not a person beyond his scope. he gets reward for that (good) which he has earned, and he is punished for that (evil) which he has earned. "our lord! punish us not if we forget or fall into error, our lord! lay not on us a burden like that which you did lay on those before us (jews and christians); our lord! put not on us a burden greater than we have strength to bear. pardon us and grant us forgiveness. have mercy on us. you are our maula (patron, suppor-ter and protector, etc.) and give us victory over the disbelieving people.
الله کسی کو اس کی طاقت کے سوا تکلیف نہیں دیتا نیکی کا فائدہ بھی اسی کو ہو گا اور برائی کی زد بھی اسی پر پڑے گی اے رب ہمارے! اگر ہم بھول جائیں یا غلطی کریں تو ہمیں نہ پکڑ اے رب ہمارے! اور ہم پر بھاری بوجھ نہ رکھ جیسا تو نے ہم سے پہلے لوگوں پر رکھا تھا اے رب ہمارے! اور ہم سے وہ بوجھ نہ اٹھوا جس کی ہمیں طاقت نہیں اور ہمیں معاف کر دے اور ہمیں بخش دے اور ہم پر رحم کر تو ہی ہمارا کارساز ہے کافروں کے مقابلہ میں تو ہماری مدد کر
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.