Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
immunity is granted those idolaters by god and his apostle with whom you have a treaty.
(اے اہل اسلام اب) خدا اور اس کے رسول کی طرف سے مشرکوں سے جن سے تم نے عہد کر رکھا تھا بیزاری (اور جنگ کی تیاری) ہے
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
this is a declaration of immunity from god and his messenger to the polytheists, with whom you had made agreements.
(اے اہل اسلام اب) خدا اور اس کے رسول کی طرف سے مشرکوں سے جن سے تم نے عہد کر رکھا تھا بیزاری (اور جنگ کی تیاری) ہے
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
a declaration of immunity from god and his messenger to the polytheists with whom you had made a treaty.
(اے اہل اسلام اب) خدا اور اس کے رسول کی طرف سے مشرکوں سے جن سے تم نے عہد کر رکھا تھا بیزاری (اور جنگ کی تیاری) ہے
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
those with whom you made a treaty, then they break their agreement each time and do not fear.
(اے رسول(ص)) جن لوگوں سے آپ نے (کئی بار صلح کا) معاہدہ کیا اور انہوں نے ہر بار اسے توڑا۔ اور وہ (اللہ سے) نہیں ڈرتے۔
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
as for those with whom you have made a treaty and who abrogate it every time, and do not fear god,
(اے رسول(ص)) جن لوگوں سے آپ نے (کئی بار صلح کا) معاہدہ کیا اور انہوں نے ہر بار اسے توڑا۔ اور وہ (اللہ سے) نہیں ڈرتے۔
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
they are those with whom you made a covenant, but they break their covenant every time and they do not fear allah.
جن سے آپ نے عہد لیا اور اس کے بعد وہ ہر مرتبہ اپنے عہد کو توڑ دیتے ہیں اور خدا کا خوف نہیں کرتے
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
—those with whom you made a treaty, and who violated their treaty every time, and who are not godwary.
(اے رسول(ص)) جن لوگوں سے آپ نے (کئی بار صلح کا) معاہدہ کیا اور انہوں نے ہر بار اسے توڑا۔ اور وہ (اللہ سے) نہیں ڈرتے۔
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
those with whom you have made a covenant, and who break their covenant on every occasion and have no fear [of god].
(خصوصاً) ان میں سے وہ لوگ جن کے ساتھ تو نے معاہدہ کیا پھر وہ ہر موقع پر اس کو توڑتے ہیں اور ذرا خدا کا خوف نہیں کرتے
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
those with whom you have made a treaty, then break their treaty with you every time; having no fear (of allah),
(اے رسول(ص)) جن لوگوں سے آپ نے (کئی بار صلح کا) معاہدہ کیا اور انہوں نے ہر بار اسے توڑا۔ اور وہ (اللہ سے) نہیں ڈرتے۔
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.