From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
what are you
muje bohat kushi hui tum sa mil ker
Last Update: 2021-12-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
what are you?
تم کیا کبی او نا میرے پاس
Last Update: 2022-10-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
what are you saying
کیا ہوا
Last Update: 2020-11-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
what time are you free?
aap kis time free hote ho
Last Update: 2022-01-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
what are you in here for
तुम यहाँ किस लिए हो
Last Update: 2020-12-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
what are you looking for?
تم کیا تلاش کر رہے ہو؟
Last Update: 2020-08-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i know what are you saying
मुझे पता है कि आप क्या कह रहे हैं।
Last Update: 2022-06-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
what are you doing today?
mamma aaj aap ny khany me kya bnaya hai
Last Update: 2020-06-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
what are you doing in bhojpuri
آپ بھوجپوری میں کیا کر رہے ہیں؟
Last Update: 2025-08-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
what are you looking at and smiling
tum kya dekh rahe ho
Last Update: 2022-02-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
what are you looking for, are you hot?
میں باہر ہوں، مجھے کچھ سامان خریدنے کی ضرورت ہے. کیا ہم بعد میں بات کر سکتے ہیں
Last Update: 2024-06-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
but as for him who came to you seeking.
اور جو تمہارے پاس دوڑتا ہوا (شوق سے) آتا ہے۔
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
neither are you serving what i serve
اور نہ (ہی) تم اس کی عبادت کرنے والے ہو جس (رب) کی میں عبادت کرتا ہوں،
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nor are you worshippers of what i worship.
اور نہ تم اس (رب) کی عبادت کرنے والے ہو جس کی میں عبادت کرتا ہوں،
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
o prophet! why do you prohibit what god has permitted for you, seeking to please your wives? god is forgiving and merciful.
اے غیب بتا نے والے (نبی) تم اپنے اوپر کیوں حرام کئے لیتے ہو وه چیز جو اللہ نے تمھارے لئے حلال کی اپنی بیبیوں کی مرضی چاہتے ہو اور اللہ بخشنے والا ٴ مہربان ہے،
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
o prophet, why do you prohibit [yourself from] what allah has made lawful for you, seeking the approval of your wives? and allah is forgiving and merciful.
اے غیب بتا نے والے (نبی) تم اپنے اوپر کیوں حرام کئے لیتے ہو وه چیز جو اللہ نے تمھارے لئے حلال کی اپنی بیبیوں کی مرضی چاہتے ہو اور اللہ بخشنے والا ٴ مہربان ہے،
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
(saying): "we feed you seeking allah's countenance only. we wish for no reward, nor thanks from you.
(اور اُن سے کہتے ہیں کہ) ہم تمہیں صرف اللہ کی خاطر کھلا رہے ہیں، ہم تم سے نہ کوئی بدلہ چاہتے ہیں نہ شکریہ
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
o prophet! why do you disallow [yourself] what allah has made lawful for you, seeking to please your wives? and allah is all-forgiving, all-merciful.
اے غیب بتا نے والے (نبی) تم اپنے اوپر کیوں حرام کئے لیتے ہو وه چیز جو اللہ نے تمھارے لئے حلال کی اپنی بیبیوں کی مرضی چاہتے ہو اور اللہ بخشنے والا ٴ مہربان ہے،
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
o prophet! why do you ban (for yourself) that which allah has made lawful to you, seeking to please your wives? and allah is oft-forgiving, most merciful.
اے غیب بتا نے والے (نبی) تم اپنے اوپر کیوں حرام کئے لیتے ہو وه چیز جو اللہ نے تمھارے لئے حلال کی اپنی بیبیوں کی مرضی چاہتے ہو اور اللہ بخشنے والا ٴ مہربان ہے،
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: