Results for where are you translation from English to Pakistani

English

Translate

where are you

Translate

Pakistani

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Pakistani

Info

English

where are you

Pakistani

kaha thi tum

Last Update: 2021-01-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

where are you?

Pakistani

تم کہاں ہو؟

Last Update: 2019-03-14
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

where are you from

Pakistani

or ap sy phale ye number kon istamial kr raha tha

Last Update: 2024-04-14
Usage Frequency: 16
Quality:

Reference: Anonymous

English

where are you from?

Pakistani

where are you from

Last Update: 2022-10-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

where are you today

Pakistani

aaj kal woh kaha rehta ha

Last Update: 2021-07-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

where are u

Pakistani

tum har gye ho

Last Update: 2018-11-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

where are you from brother

Pakistani

आप भाई से कहाँ हैं

Last Update: 2025-01-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

so where are you going?

Pakistani

تم کدھر جا رہے ہو؟

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

where are from u

Pakistani

آپ سے کہاں

Last Update: 2021-10-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

where are you ka urdu me matlab

Pakistani

where are you

Last Update: 2021-05-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

hello, where are you from? what job do you do?

Pakistani

وعلیکم السلام میں سعودی سے ہوں

Last Update: 2024-09-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

ok yes, who are you and where are you from, i do not know you

Pakistani

کیا آپ مجھے ویڈیو کال ک ؟

Last Update: 2024-08-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

thus is god your true lord. in the absence of truth there is nothing but falsehood. then where are you turning?

Pakistani

تب تو یہی اللہ تمہارا حقیقی رب ہے پھر حق کے بعد گمراہی کے سوا اور کیا باقی رہ گیا؟ آخر یہ تم کدھر پھرائے جا رہے ہو؟

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

such is allah, your lord, the creator of all things; there is no god except him; so where are you reverting?

Pakistani

وہ ہے اللہ تمہارا رب ہر چیز کا بنانے والا اس کے سوا کسی کی بندگی نہیں تو کہاں اوندھے جاتے ہو

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

so such is allah, your true lord; therefore what remains after the truth, except error? so where are you reverting?

Pakistani

تب تو یہی اللہ تمہارا حقیقی رب ہے پھر حق کے بعد گمراہی کے سوا اور کیا باقی رہ گیا؟ آخر یہ تم کدھر پھرائے جا رہے ہو؟

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

that, then, is allah, your true lord. so what is there after the truth except error? then where are you being led away?

Pakistani

تب تو یہی اللہ تمہارا حقیقی رب ہے پھر حق کے بعد گمراہی کے سوا اور کیا باقی رہ گیا؟ آخر یہ تم کدھر پھرائے جا رہے ہو؟

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,651,288,194 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK