Results for why are you leaving me translation from English to Pakistani

English

Translate

why are you leaving me

Translate

Pakistani

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Pakistani

Info

English

why are you asking me

Pakistani

آپ کی کتنی بہنیں ہیں

Last Update: 2023-10-30
Usage Frequency: 1
Quality:

English

are you meet me

Pakistani

کیا مطلب ہے?

Last Update: 2023-07-10
Usage Frequency: 1
Quality:

English

why are you going to call me

Pakistani

یہ آپ کو

Last Update: 2021-04-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

why are you asking

Pakistani

har larka aik jesa nhi hota

Last Update: 2022-05-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

why are you english?

Pakistani

jija ko english me kya kehte hait

Last Update: 2018-10-14
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

are you give me answer

Pakistani

क्या आप मुझे जवाब दे रहे हैं

Last Update: 2020-10-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

why are you doing this?

Pakistani

aap ghar hai

Last Update: 2019-02-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

why are you sleeping so fast

Pakistani

میں نے آپ سے بہت ساری باتیں کرنی تھی

Last Update: 2021-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

why are u

Pakistani

اپ کئاسۓحو

Last Update: 2022-12-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

why are you ignoring my msg urdu

Pakistani

क्यों तुम मेरे msg उर्दू की अनदेखी कर रहे हैं

Last Update: 2022-10-17
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

where are you ka urdu me matlab

Pakistani

where are you

Last Update: 2021-05-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

why are u angry

Pakistani

ولې تاسو په قهر یاست

Last Update: 2023-07-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

why are u giving me your whatsapp number

Pakistani

کیا آپ مجھے اپنا واٹس ایپ نمبر دے سکتے ہیں؟

Last Update: 2020-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

why are they turning away from the reminder?

Pakistani

انہیں کیا ہو گیا ہے؟ کہ نصیحت سے منھ موڑ رہے ہیں

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and tell me what symptoms are you having now?

Pakistani

اور مجھے بتائیں کہ اب آپ کو کیا علامات ہیں؟

Last Update: 2020-08-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

did we will, we would make it bitter; so why are you not thankful?

Pakistani

اگر ہم چاہتے تو اسے سخت بھاری بنا دیتے پھر تم شکر کیوں نہیں کرتے؟

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

they will say: "god's." say: "then why are you so deluded?"

Pakistani

اب کہیں گے یہ اللہ ہی کی شان ہے، تم فرماؤ پھر کس جادو کے فریب میں پڑے ہو

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

he said, "o my people, why are you impatient for evil instead of good? why do you not seek forgiveness of allah that you may receive mercy?"

Pakistani

(صالح علیہ السلام نے) فرمایا: اے میری قوم! تم لوگ بھلائی (یعنی رحمت) سے پہلے برائی (یعنی عذاب) میں کیوں جلدی چاہتے ہو؟ تم اللہ سے بخشش کیوں طلب نہیں کرتے تاکہ تم پر رحم کیا جائے،

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

behold, you are those who have disputed greatly concerning matters which you knew; why are you now disputing about matters that you know nothing about? allah knows it whereas you do not know.

Pakistani

اب تک تم نے ان باتوں میں بحث کی ہے جن کا کچھ علم تھا تو اب اس بات میں کیوں بحث کرتے ہو جس کا کچھ بھی علم نہیں ہے بیشک خدا جانتا ہے اور تم نہیں جانتے ہو

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

he said, “o my people, why are you quick to do evil rather than good? if only you would seek god’s forgiveness, so that you may be shown mercy.”

Pakistani

(صالح علیہ السلام نے) فرمایا: اے میری قوم! تم لوگ بھلائی (یعنی رحمت) سے پہلے برائی (یعنی عذاب) میں کیوں جلدی چاہتے ہو؟ تم اللہ سے بخشش کیوں طلب نہیں کرتے تاکہ تم پر رحم کیا جائے،

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
9,152,693,235 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK