From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
i am going to sleep
زه ویده یم
Last Update: 2018-09-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
are u going to sleep
می خوابی
Last Update: 2023-06-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
are you going to sleep?
ایا تاسو خوب کوئ؟
Last Update: 2020-10-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i am going to home
زه په کور کې یم
Last Update: 2021-08-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
go to sleep
uda sha
Last Update: 2019-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i am going to take shower
زه به شاور واخلم
Last Update: 2022-11-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
about to sleep
د خوب په اړه
Last Update: 2021-10-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
do you want to sleep
ایا ته غواړې ویده شې
Last Update: 2023-07-02
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
when you going to meet me
کله چې ته زما سره لیدنه وکړې
Last Update: 2022-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i don't want to sleep
زه نه غواړم چې ویده شم
Last Update: 2023-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mere jaan have you gone to sleep?
یوازې جان ته خوب ته تللی یې؟
Last Update: 2022-01-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
when are you going to the wedding
کله چې ستاسو واده وي
Last Update: 2023-09-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i'm going to do your mother
مور د ځنګه ده
Last Update: 2022-06-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i am going out and i will miss you my world
oزه بهر ځم او زه به تاسو زما نړۍ له لاسه ورکوم
Last Update: 2021-12-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ok i will go to sleep .. you do not need to care
ok i will go to sleep .. you do not need to care
Last Update: 2020-10-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ok i will go to sleep ..you don't need to care
ok i will go to sleep .. you do not need to care
Last Update: 2020-03-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a lot of people are waiting to see what is going to happen.
.اکثره خلک دی ته په انتضار دی چی څه به کیږی
Last Update: 2013-06-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: