From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
belie .
بد وانمود کردن .
Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
no, the unbelievers only belie,
(نه!) بلکه آنان که کفر ورزیدهاند، (به آن همان را) تکذیب میکنند.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
yea those who disbelieve belie.
(نه!) بلکه آنان که کفر ورزیدهاند، (به آن همان را) تکذیب میکنند.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
those who belie the day of requital.
آن کسانی که روز سزا و جزا (ی قیامت) را دروغ مینامند. [[«یَوْمِ الدِّینِ»: روز سزا و جزا. (نگا: فاتحه / 4).]]
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
therefore, do not obey those who belie,
از تکذیب کنندگان [قرآن و نبوّت] فرمان مبر.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
he said: 'help me, lord, they belie me'
(هود رو به آفریدگار خود نمود و) گفت: پروردگارا! کمکم کن، (من از اینان مأیوس شدهام، نابودشان فرما) به سبب این که مرا تکذیب کرده و دروغگویم نامیدهاند. [[«بِمَا کَذَّبُونِ»: در برابر این که مرا تکذیب کردهاند. به سبب این که مرا دروغگو نامیده و دعوتم را نپذیرفتهاند.]]
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
what hencefort shall make thee belie the requital?
[ای انسان!] پس چه چیزی تو را بعد [از این همه دلایل] به تکذیب دین و [روز قیامت]، وامی دارد؟
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
he said: my lord! vindicate for they belie me.
(هود رو به آفریدگار خود نمود و) گفت: پروردگارا! کمکم کن، (من از اینان مأیوس شدهام، نابودشان فرما) به سبب این که مرا تکذیب کرده و دروغگویم نامیدهاند. [[«بِمَا کَذَّبُونِ»: در برابر این که مرا تکذیب کردهاند. به سبب این که مرا دروغگو نامیده و دعوتم را نپذیرفتهاند.]]
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
nuh said: my lord! vindicate me, for they belie me.
(نوح) گفت: «پروردگارا! مرا در برابر تکذیبهای آنان یاری کن!»
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
he (noah) said: 'lord, help me, for they belie me'
[نوح] گفت پروردگارا در قبال اینکه تکذیبم میکنند یاریم فرما
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality: