Results for declaring translation from English to Persian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Persian

Info

English

they are declaring the war!

Persian

خودشون جنگ راه مي اندازند

Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:

English

im declaring a state of emergency .

Persian

میخوام اعلام وضعیت فوق العاده بکنم .

Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:

English

declaring, ‘do not infringe the balance!

Persian

(و حکم کرد) که هرگز در میزان (عدل و احکام شرع من) تعدّی و نافرمانی مکنید.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

we are declaring a new age at this university .

Persian

ما بايد يک عصر جديد را توي اين دانشگاه پايه گذاري کنيم .

Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:

English

killing lady yoo hwa is like declaring a war on jol bon!

Persian

مرگ بانو يو هوا مانند اعلام کردن جنگ است عليه جول بون

Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:

English

for example, here is a class with a constructor taking a name and age, and declaring two properties.

Persian

for example, here is a class with a constructor taking a name and age, and declaring two properties.

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

thingol became enraged declaring that he was of the first eldar to set off on the great journey and that they were guests in his realm.

Persian

تینگول یکی از شخصیت‌های اصلی سیلماریلیون می‌باشد که به جسنجوی سیلماریل‌ها پرداخت و یکی از بزرگترین پیروزی‌های دوران اول را رقم زد.

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

we’re not declaring a holiday - if you are able to work more normal hours, the mission can use you.

Persian

ما اعلام تعطیلی نمی کنیم - اگر بتوانید ساعات عادی تری را کار کنید، به درد این مأموریت می خورید.

Last Update: 2020-08-25
Usage Frequency: 1
Quality:

English

declaring: ‘worship no one but allah. i am indeed a warner to you from him and a bearer of good news.

Persian

(ای پیغمبر! بدیشان بگو:) این که جز خدا را نپرستید. بیگمان من از سوی خدا بیم دهنده (ی کافران به عذاب دوزخ) و مژده‌دهنده (ی مؤمنان به نعمت بهشت) هستم. [[«أَلاّ»: این که نه. تا این که نه. «أَلاّ تَعْبُدُوا»: مفعول به فعل مقدّر (قُلْ) در اوّل آن است. معنی بالا با توجّه بدین نکته است. امّا این جمله می‌تواند علّت دو فعل (اُحْکِمَتْ ... فصّلت) در آیه قبلی باشد که معنی چنین می‌شود: تحکیم و تفصیل آیات، به زبان حال. یعنی به زبان برهان و استدلال، شما را فریاد می‌دارند که جز خدا را نپرستید.]]

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

do men fancy that they will be left just upon their declaring, “we believe”, and they will not be tested?

Persian

آيا مردم پنداشتند كه تا گفتند ايمان آورديم، رها مى‌شوند و مورد آزمايش قرار نمى‌گيرند؟

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

make no excuse. of a surety ye are disbelieving after declaring your faith. if, party of you we shall opardon, anot her party we shall torment for they have remained sinners.

Persian

(بگو: با چنین معذرتهای بیهوده) عذرخواهی نکنید. شما پس از ایمان‌آوردن، کافر شده‌اید. اگر هم برخی از شما را (به سبب توبه‌ی مجدّد و انجام کارهای شایسته) ببخشیم، برخی دیگر را نمی‌بخشیم. زیرا آنان (بر کفر و نفاق خود ماندگارند و در حق پیغمبر و مؤمنان) به بزهکاری خود ادامه می‌دهند. [[«بَعْدَ إِیمَانِکُمْ»: پس از آن که اظهار ایمان کرده‌اید.]]

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and those who disbelieve say: shall we direct you toward a man declaring unto you that when ye have become dispersed" with full dispersion, then ye will be raised unto a new creation?

Persian

كافران گفتند: آيا مى‌خواهيد به مردى دلالتتان كنيم كه شما را مى‌گويد: آنگاه كه پاره پاره شويد و ريز ريز، از نو آفريده خواهيد شد؟

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

noble messengers giving glad tidings and declaring warnings, in order that people may not have any argument against allah, after the (advent of) noble messengers; and allah is almighty, wise.

Persian

[اینان‌] پیامبرانی مژده‌آور و هشداردهنده هستند، تا بعد از [فرستادن‌] پیامبران، مردم را بر خداوند حجتی نباشد، و خداوند پیروزمند فرزانه است‌

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
9,179,751,759 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK