Results for down to earth but still above you... translation from English to Persian

English

Translate

down to earth but still above you all

Translate

Persian

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Persian

Info

English

down to earth but still above you all

Persian

على الأرض ولكن فوق الجميع

Last Update: 2021-03-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

down to earth .

Persian

اهل عمل .

Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

im parachuting down to earth .

Persian

ما روي زمين فرود ميايم .

Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

but i came down to earth again .

Persian

اما به سر عقل آمدم .

Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

you dont need her . you need somebody down to earth .

Persian

تو به اون احتياجي نداري تو احتياج به كسي داري كه هم سطح خودت باشه .

Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

just think, even when it's cloudy outside, these kind of events are happening in the sky above you all the time.

Persian

فکرش را بکنید، حتی وقتي بیرون هوا ابریست، این نوع حوادث در آسمان بالای سر شما دائما رخ مي‌دهد.

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

if allah had expanded his provision to his worshipers, they would become tyrannical in the earth, but he sends down to them what he will in due measure; he is aware and sees his worshipers.

Persian

اگر خدا روزى بندگانش را افزون كند در زمين فساد مى‌كنند؛ ولى به اندازه‌اى كه بخواهد روزى مى‌فرستد. زيرا بر بندگان خود آگاه و بيناست.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

we walk across graduation stages, high on our overblown expectations, and when we float back down to earth, we realize we don't know what the heck it means to actually save the world anyway.

Persian

ما برای گرفتن مدرک فارغ التحصیلی به روی صحنه می رویم، پر از شکوه و جلال که بالاتر از انتظاراتمان است. و در حالی که غوطه وریم به زمین نگاه می کنیم، ما متوجه می شویم ما نمی دانیم که محافظت از جهان در واقع یعنی چه

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

since the 1970s, one of the major motivations for rectenna research has been to develop a receiving antenna for proposed solar power satellites, which would harvest energy from sunlight in space with solar cells and beam it down to earth as microwaves to huge rectenna arrays.

Persian

از دههٔ ۱۹۷۰ ، یکی از انگیزه های اصلی برای تحقیقات آنتن یکسوکننده به منظور توسعه یک آنتن گیرنده انرژی خورشیدی ماهواره ای پیشنهاد شده است، که می تواند انرژی حاصل از نور خورشید در فضا را با سلول های خورشیدی جذب کند و پرتو آن را به زمین به عنوان مایکروویو به آرایه آنتن یکسوکننده بزرگ منتقل کند.

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

so as a journeyman, i put an ad into the paper that i had studied, that i was a down-to-earth potter's journeyman and i was looking for a job as a journeyman.

Persian

من هم بعنوان یک کارگر ماهر، چيزهايی که ياد گرفته بودم را روی يک برگه آگهی گذاشتم، نوشتم که من يک کارگر سفالگری خاکی هستم و اينکه من بدنبال يک شغل کارگری می‌گردم.

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and we have sent down to you (o muhammad saw) the book (this quran) in truth, confirming the scripture that came before it and mohayminan (trustworthy in highness and a witness) over it (old scriptures). so judge between them by what allah has revealed, and follow not their vain desires, diverging away from the truth that has come to you. to each among you, we have prescribed a law and a clear way. if allah willed, he would have made you one nation, but that (he) may test you in what he has given you; so strive as in a race in good deeds. the return of you (all) is to allah; then he will inform you about that in which you used to differ.

Persian

فرستادیم بر تو کتاب را به حقّ تصدیق‌کننده آنچه پیش روی اوست از کتاب و نگهبانی بر آن پس حکم کن میان ایشان بدانچه خدا فرستاد و پیروی مکن آرزوهای ایشان را که متجاوز است از آنچه بیامده است تو را از حقّ برای هر کدام قرار دادیم راه و روشی و اگر می‌خواست خدا می‌گردانید شما را یک ملّت لیکن تا بیازماید شما را در آنچه به شما داده است پس بشتابید به سوی نیکیها به سوی خدا است بازگشت شما همگی سپس آگهی دهد شما را بدانچه بودید در آن اختلاف‌کنندگان‌

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,927,564,947 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK