From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
the dwellers of the thicket were harmdoers.
«اصحاب الأیکه» [= صاحبان سرزمینهای پردرخت = قوم شعیب] مسلماً قوم ستمگری بودند!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
the dwellers of the wood belied the sent ones.
اصحاب ايكه فرستادگان را تكذيب كردند.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
certainly the dwellers in the thicket were evildoers,
«اصحاب الأیکه» [= صاحبان سرزمینهای پردرخت = قوم شعیب] مسلماً قوم ستمگری بودند!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
the dwellers of the thicket belied their messengers.
اصحاب ايكه فرستادگان را تكذيب كردند.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and the dwellers in al-hijr denied (our) messengers.
ساکنان سرزمین حجر (نیز همچون قوم لوط و شعیب) فرستادگان (خدا) را تکذیب کردند (و دروغگویشان نامیدند). [[«حِجْر»: سرزمینی که میان مدینه و شام قرار دارد. «أَصْحَابُ الْحِجْرِ»: مراد قوم ثمود است که پیغمبرشان صالح نام داشت. «الْمُرْسَلِینَ»: فرستادگان خدا. مراد صالح و همه پیغمبران پیش از او است، چرا که تکذیب پیغمبری به منزله تکذیب همه پیغمبران است.]]
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality: