From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
those who take protectors other than god can be compared to the spider which builds itself a cobweb, but the frailest of all structures is the house of the spider, if they but knew it.
داستان آنان كه جز خدا دوستانى گرفتهاند مانند داستان عنكبوت است كه خانهاى ساخته است و هر آينه سستترين خانهها خانه عنكبوت است، اگر مىدانستند.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
the parable of those who take guardians instead of allah is that of the spider that takes a home, and indeed the frailest of homes is the home of a spider, had they known!
داستان آنان كه جز خدا دوستانى گرفتهاند مانند داستان عنكبوت است كه خانهاى ساخته است و هر آينه سستترين خانهها خانه عنكبوت است، اگر مىدانستند.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
the parable of those who take guardians besides allah is as the parable of the spider that makes for itself a house; and most surely the frailest of the houses is the spider's house did they but know.
داستان آنان كه جز خدا دوستانى گرفتهاند مانند داستان عنكبوت است كه خانهاى ساخته است و هر آينه سستترين خانهها خانه عنكبوت است، اگر مىدانستند.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
the case of those who took others than allah as their protectors is that of a spider who builds a house; but the frailest of all houses is the spider's house; if they only knew.
داستان آنان كه جز خدا دوستانى گرفتهاند مانند داستان عنكبوت است كه خانهاى ساخته است و هر آينه سستترين خانهها خانه عنكبوت است، اگر مىدانستند.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
the belief of considering other things as one's guardians besides god is as feeble as a spider's web. the spider's web is the frailest of all dwellings, if only they knew it.
داستان آنان كه جز خدا دوستانى گرفتهاند مانند داستان عنكبوت است كه خانهاى ساخته است و هر آينه سستترين خانهها خانه عنكبوت است، اگر مىدانستند.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality: