Results for full knowledge and consent translation from English to Persian

English

Translate

full knowledge and consent

Translate

Persian

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Persian

Info

English

full of knowledge and thoughts and ideals .

Persian

پر از دانش و فکر و انديشه .

Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:

English

thus indeed it was. we had full knowledge of him.

Persian

(آری) اینچنین بود (کار ذو القرنین)! و ما بخوبی از امکاناتی که نزد او بود آگاه بودیم!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and so it was. we had full knowledge of what he had.

Persian

(آری) اینچنین بود (کار ذو القرنین)! و ما بخوبی از امکاناتی که نزد او بود آگاه بودیم!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

even so! and we had a full knowledge of what he had.

Persian

(آری) اینچنین بود (کار ذو القرنین)! و ما بخوبی از امکاناتی که نزد او بود آگاه بودیم!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

he said, "my lord has full knowledge of all your actions."

Persian

(شعیب بدیشان) گفت: پروردگار من آگاه‌تر (از هر کسی) از کارهائی است که شما می‌کنید (و معاصی و گناهانی که می‌ورزید. مطمئنّاً عذاب درخور گناهتان را در وقت مقدّر به شما می‌رساند). [[«رَبِّی أَعْلَمُ ...»: این سخن بر نهایت تفویض و توکّل شعیب، و غایت تهدید ایشان دلالت دارد.]]

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

but if they turn back, allah hath full knowledge of those who do mischief.

Persian

اگر (با این همه شواهد روشن، باز هم از پذیرش حق) روی بگردانند (بدان که خواهان حقیقت نیستند و) خداوند از تبهکاران آگاه است. [[«تَوَلَّوْا»: اعراض نمودند.]]

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

but allah has full knowledge of what they secrete (in their breasts)

Persian

خداوند به خوبی می‌داند که آنان چه چیزیهایی (از کینه و دشمنیها بر ضدّ اسلام در درون دلهای خود) نگاه می‌دارند. [[«أَعْلَمُ»: آگاه‌تر. مراد خوبِ خوب، یا آگاه‌تر از خودشان است. «یُوعُونَ»: نگاه می‌دارند. در ظرف دلها پنهان می‌نمایند و به دل می‌گیرند (نگا: معارج / 18، حاقّه / 12).]]

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

surely, on that day, they will know that their lord had full knowledge of them all.

Persian

بی تردید در آن روز پروردگارشان نسبت به آنان آگاه است [و بر پایه اعمال نیک و بدشان به آنان پاداش و کیفر دهد.]

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

whether ye reveal anything or conceal it, verily allah has full knowledge of all things.

Persian

اگر آشکار سازید چیزی را یا نهان داریدش همانا خدا است به همه چیز دانا

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
9,162,635,025 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK