Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
how are you
کیتن کا های
Last Update: 2021-06-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
how are you .
حالت چه طوره .
Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
how are you?
khani bia
Last Update: 2021-04-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
what are you trying to find out, kid?!
!تو میخواهی چه چیزی رو بفهمی، بچه؟
Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
what exactly are you trying to find out .
شما دقيقا دنبال چي هستيد .
Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
that is for you to find out .
تو بايد اين موضوع را حل كني .
Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
how are you fine .
شما چطوريد . خوب .
Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hi , how are you .
سلام ، حالتون چطوره .
Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
hi, how are you?
salam khubi
Last Update: 2020-12-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
how are you doing
فارس بلدنیستی صبح خدت بخیر
Last Update: 2023-11-04
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
how are you doing .
چيزيتون نشد .
Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- how are you? - yes.
- حالت چطوره؟- مرسي
Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
how are you, buddy?
چطوري، رفيق؟
Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
so i'm telling you to find out.
حالا دارم بهت ميگم و ازت مي خوام
Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
how are you how are you .
حالتون چطوره حالتون چطوره .
Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
you want you to find this, .
خودت ميخواي که اينو پيدا کني .
Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
'...they were soon to find out.
این پیروزی، بزرگترین پیروزی سرخپوستان بود.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i need to find out something.
من باید چیزی را بفهمم
Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
to find out about yourself , .
که استعدادت را کشف کني .
Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i wanted to find out times.
من میخواستم در مورد رکوردهای آنها بدونم.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: