Results for if they make you an option make t... translation from English to Persian

English

Translate

if they make you an option make them your history

Translate

Persian

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Persian

Info

English

so, there's all kinds of bacteria on the earth that have no business being in you or on you at any time, and if they are, they make you incredibly sick.

Persian

خوب تعداد خیلی زیادی باکتری روی زمین هست که هیچ وقت نباید روی شما یا توی شما باشند. در غیر این صورت شما را به شدت بیمار می کنند.

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

when the unbelievers see you they make you an object of fun, saying: "is he the one who mentions your gods?" they say so, and yet they reject with disdain the very mention of the most compassionate lord.

Persian

كافران چون تو را ببينند بى شك مسخره‌ات خواهند كرد، كه: آيا اين همان مردى است كه از خدايانتان به بدى ياد مى‌كند؟ و اينان خود ياد خداى رحمان را منكرند.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

they wish you to become disbelievers as they are, so that you should become like them. therefore hold them not as friends until they go out of their homes in the way of god. if they do not, seize them wherever they are and do away with them. do not make them your friends or allies,

Persian

(شما می‌خواهید چنین منافقانی هدایت یابند و) آنان دوست می‌دارند که شما کافر شوید همان گونه که خود کافر شده‌اند و (در کفر با ایشان) مساوی شوید. پس در این صورت یارانی از ایشان نگیرید (و آنان را از خود ندانید) تا آن گاه که (ایمان می‌آورند و) در راه خدا هجرت می‌کنند (و ایمان آوردن خود را با جهاد در راه اسلام ثابت می‌دارند). ولی اگر از این کار سر باز زدند (و همچنان به دشمنانگی و اقدامات کافرانه‌ی خود بر ضدّ شما ادامه دادند) آنان را هر کجا یافتید بگیرید و (اسیر کنید، و در صورت لزوم) بُکُشید و از میان ایشان یار و یاوری برنگزینید. [[«وَدُّوا»: دوست داشته‌اند و آرزو کرده‌اند. «سَوَآءً»: برابر. همگون. «حَیْثُ»: هر کجا. «وَلِیّاً»: دوست. یار. «نَصِیراً»: مددکار. یاور.]]

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

they ask you about fighting in the sacred month. say, "to fight [in a sacred month] is a grave matter; but barring people from the path of god, to deny him, and expelling people from the sacred mosque are far graver in his sight; and persecution is worse than killing." they will not stop fighting you until they make you renounce your faith, if they can. whoever of you turns back from his faith and dies as a denier of the truth will have his deeds come to nothing in this world and the hereafter, and he will be an inhabitant of the fire, to abide therein forever.

Persian

(ای پیغمبر) از تو راجع به جنگ در ماه حرام سؤال کنند، بگو: گناهی است بزرگ، ولی بازداشتن خلق از راه خدا و کفر به خدا و پایمال کردن حرمت حرم خدا و بیرون کردن اهل حرم از آن (که مشرکان مرتکب شدند) نزد خدا بسیار گناه بزرگتری است و فتنه‌گری، فساد انگیزتر از قتل است. و کافران پیوسته با شما مسلمین کارزار کنند تا آنکه اگر بتوانند شما را از دین خود برگردانند، و هر کس از شما از دین خود برگردد و به حال کفر باشد تا بمیرد چنین اشخاص اعمالشان در دنیا و آخرت ضایع و باطل گردیده، و آنان اهل جهنّمند و در آن همیشه (معذّب) خواهند بود.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
8,717,036,359 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK