Results for octopuses like their keepers to t... translation from English to Persian

English

Translate

octopuses like their keepers to touch them

Translate

Persian

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Persian

Info

English

i aint seen em , i said . i look like their keeper .

Persian

گفتم که ، ندیدمشون من شبیه نگه دارنده ی اونها هستم .

Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and if a blast of the chastisement of your lord were to touch them, they will certainly say: o woe to us! surely we were unjust.

Persian

اگر کمترین عذاب پروردگارت به آنان برسد، فریادشان بلند می‌شود که: «ای وای بر ما! ما همگی ستمگر بودیم!»

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and if a breath of the torment of thy lord were to touch them, they will say: woe unto us! we have been wrong-doers.

Persian

اگر کمترین عذاب پروردگارت به آنان برسد، فریادشان بلند می‌شود که: «ای وای بر ما! ما همگی ستمگر بودیم!»

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

but if just a breath of your lord's punishment were to touch them, they would say: 'woe for us, we were harmdoers'

Persian

اگر کمترین عذاب پروردگارت به آنان برسد، فریادشان بلند می‌شود که: «ای وای بر ما! ما همگی ستمگر بودیم!»

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and if a whiff of your lord’s punishment were to touch them, they would certainly say, “woe to us – we were indeed unjust!”

Persian

اگر کمترین عذاب پروردگارت به آنان برسد، فریادشان بلند می‌شود که: «ای وای بر ما! ما همگی ستمگر بودیم!»

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

even if a whiff of the lord's chastisement were to touch them they would surely say: "ah woe, alas, we were surely sinful."

Persian

اگر کمترین عذاب پروردگارت به آنان برسد، فریادشان بلند می‌شود که: «ای وای بر ما! ما همگی ستمگر بودیم!»

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

and if a breath of thy lord's punishment were to touch them, they assuredly would say: alas for us! lo! we were wrong-doers.

Persian

اگر کمترین عذاب پروردگارت به آنان برسد، فریادشان بلند می‌شود که: «ای وای بر ما! ما همگی ستمگر بودیم!»

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

were only the slightest whiff from your lord's punishment to touch them, they would cry out: "woe to us; we were indeed wrong-doers."

Persian

اگر کمترین عذاب پروردگارت به آنان برسد، فریادشان بلند می‌شود که: «ای وای بر ما! ما همگی ستمگر بودیم!»

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
9,163,853,951 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK