From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
they wish that thou shouldst compromise, then they would compromise.
[آنها] دوست دارند كه سازش كنى تا سازش كنند
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
"'and that i guide thee to thy lord, so thou shouldst fear him?'"
«“و تو را سوی پروردگارت راه نمایم تا پروا بداری؟”»
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
fain would they that thou shouldst be pliant, so that they will be pliant.
[آنها] دوست دارند كه سازش كنى تا سازش كنند
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and how shouldst thou bear patiently that thou hast never encompassed in thy knowledge?'
«و چگونه میتوانی بر چیزی که به شناخت آن احاطهای نداری صبر کنی؟»
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
their desire is that thou shouldst be pliant: so would they be pliant.
[آنها] دوست دارند كه سازش كنى تا سازش كنند
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
say: o my lord! if thou shouldst make me see what they are threatened with:
بگو پروردگارا اگر آنچه به آنان وعده داده شده است، به من بنمایانی [یا نه]
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
"and say to him, 'wouldst thou that thou shouldst be purified (from sin)?-
«پس (به او) بگو: “آیا سر آن داری که به پاکیزگی گرایی؟”»
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
we have not revealed unto thee (muhammad) this qur'an that thou shouldst be distressed,
(ای پیغمبر!) ما قرآن را برای تو نفرستادهایم تا (از غم ایمان نیاوردن کافران، و نپذیرفتن شریعت یزدان) خویشتن را خسته و رنجور کنی. [[«لِتَشْقَی»: تا خود را به رنج و زحمت اندازی، و خویشتن را نابود سازی (نگا: کهف / 6، شعراء / 3، فاطر / 8).]]
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality: