From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
peaceful soul
pacificae animae
Last Update: 2022-07-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a lost soul .
يك روح سر گشته .
Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
god rest his soul
الله يرحمو
Last Update: 2020-02-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
god rest his soul .
خدا روحش را بيامرزد .
Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he may have my soul .
شايد روح من مال اون باشه .
Last Update: 2025-08-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
my heart , my soul .
قلب و روحمه .
Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
'o soul at peace,
ای انسانِ آسوده خاطر (که در پرتو یاد خدا و پرستش الله، آرامش به هم رساندهای و هم اینک با کولهباری از اندوختهی طاعات و عبادات، در اینجا آرمیدهای)! [[«النَّفْسُ»: خود شخص. ذات انسان (نگا: نحل / 111، اسراء / 14، کهف / 6). «الْمُطْمَئِنَّةُ»: آسوده خاطر. آرمیده. دارای آرامش.]]
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
it just soothes my soul.
اينكار روحمو تسكين داد
Last Update: 2025-08-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
give me your soul , furyan .
روحت را به من بده .
Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
why , thank you , soul mate .
اوه ، ممنون ، عزيزم .
Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
death frees every soul .
مرگ ارواح را رها خواهد کرد .
Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
forget body . look inside soul .
بدنت را فراموش کن . به درونت نگاه کن .
Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
every last soul would perish .
تمام دو سپاه نابود شود .
Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
you took my violin , you took my soul .
ويالونمو ازم گرفتين روحمو .
Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
all souls day .
روز دوم نوامبر .
Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: