From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
and the happy result.
و نتیجه خوشحال کننده.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
for example, the happy wife.
برای مثال، یک زن شاد.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
but down among the happy crowds .
ولي در پايين ، ميان جمعيت شادمان .
Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
hi , youve reached the happy couple .
سلام ، شما با زوج خوشبختي تماس گرفته ايد .
Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
you can see the happy face on mars, there.
میتوانید یک صورت شاد در مریخ ببینید، آنجا.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
and without the happy marriage of those two .
و بدون تزويج احسن ايندو .
Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
well , lookie here , lookie here the happy couple .
خوب ، اينجا را ببينيد ، اينجا را ببينيد زوج خوشبخت .
Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
shawn achor: the happy secret to better work
شان آکر: راز خوشحالی برای کار بهتر
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
a happy dog -- and you take it out, it's an aggressive dog.
یک سگ شاد—و شما آنرا نابود می کنید، چون سگ مهاجمی است.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
peace be upon you for ye patiently persevered. excellent then is the happy end in the abode!
(فرشتگان بدانان خواهند گفت:) درودتان باد! (همیشه به سلامت و خوشی بسر میبرید) به سبب شکیبائی (بر اذیّت و آزار) و استقامتی که (بر عقیده و ایمان) داشتید. چه پایان خوبی (دارید که بهشت یزدان و نعمت جاویدان است). [[«بِمَا صَبَرْتُمْ»: به سبب صبری که کردید. و آن شکیبائی بر ناگواریها، تحمّل اذیّت و آزارها، مبارزه با هواها و هوسها، استقامت بر عقیده و ایمان، و غیره است.]]
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and we need to have signposts gathering people together and pointing them -- something like the happy planet index.
و نیاز به تابلوهای راهنمائی داریم که باید مردم را دور هم جمع کنیم ونشانشان بدهیم. --چیزی مثل شاخص سیاره شاد .
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
(aria: "welche wonne, welche lust" – "oh, the happy, happy day").
شادی و هیجان سراسر وجود بلونده را فرا میگیرد (aria: welche wonne, welche lust).
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
as for the happy, they shall live in paradise for ever, so as long as the heavens and the earth endure, and as your lord wills an unbroken gift.
اما نيكبختان تا آسمانها و زمين باقى هستند در بهشت جاويدان بمانند؛ مگر آنچه پروردگارت بخواهد. عطاى او هيچ منقطع نمىشود.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
"we have given you the happy tidings of a truth," they replied. "so do not be one of those who despair."
گفتند بشارت آوردیمت به حقّ پس نباش از نومیدان
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
and as for the happy, they shall be in paradise, therein dwelling forever, so long as the heavens and earth abide, save as thy lord will -- for a gift unbroken.
اما نيكبختان تا آسمانها و زمين باقى هستند در بهشت جاويدان بمانند؛ مگر آنچه پروردگارت بخواهد. عطاى او هيچ منقطع نمىشود.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and we created, at the organization that i work for, the new economics foundation, something we call the happy planet index, because we think people should be happy and the planet should be happy.
و ما در موسسه اقتصادهای جدید ، که من در انجا کار میکنم شاخص سیاره شاد رو درست کردیم، چرا که فکر میکنیم مردم باید شاد باشند و سیاره باید شاد باشد.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
and before long, i was commuting though i was attached to this ugly, unwanted, high-maintenance, mechanical pet, my life was kind of like the happy part in an opera -- but in a good way.
و خیلی زود من بین شهرهای بوداپست، میلان و فلورنس در حال سفر بودم اگرچه من همیشه به این پمپ زشت و سنگین متصل بودم اگرچه من همیشه به این پمپ زشت و سنگین متصل بودم اگرچه من همیشه به این پمپ زشت و سنگین متصل بودم ولی زندگی من مثل قسمت شاد یک اپرا بود، خیلی پیچیده ولی خوب بود ولی زندگی من مثل قسمت شاد یک اپرا بود، خیلی پیچیده ولی خوب بود
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
musa said unto his people: seek help in allah and persevere; verily the earth is allah's; he maketh whomsoever he willeth of his bondmen inherit it, and the happy end is of the god-fearing.
موسی به قوم خود گفت: از خدا یاری جوئید و شکیبائی کنید (و بدانید که فرعون بندهی ناتوانی بیش نیست و فرمانروای مطلق خدا است و) بیگمان خدا زمین را به کسانی از بندگان خود واگذار میکند که خود بخواهد، و سرانجام (نیک و پسندیده در گیر و دار جهان) از آن پرهیزگاران است (آن کسانی که مراعات سنن و اسباب میدارند. از قبیل اتّحاد و اتّفاق و اعتصام به حق و اقامت عدل و صبر در برابر شدائد). [[«یُورِثُهَا مَنْ»: آن را به کسانی وامیگذارد. آن را ملک کسانی میسازد. «الْعَاقِبَةُ»: مراد نتیجه پیروزمندانه و سرانجام خداپسندانه در دنیا و همچنین در آخرت است.]]
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality: