Results for wholeheartedly translation from English to Persian

English

Translate

wholeheartedly

Translate

Persian

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Persian

Info

English

we will serve you wholeheartedly.

Persian

با همه ي وجود به شما خدمت مي كنيم

Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:

English

i will serve the queen wholeheartedly.

Persian

من با تمام وجودم به ملکه خدمت مي کنم.

Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the food wholeheartedly and convinced the envoy

Persian

غذاها را با تمام وجود آماده کرد و فرستاده را متقاعد نمود

Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and i felt that i had failed, wholeheartedly.

Persian

و من با تمام وجودم حس کردم, شکست خوردم.

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

don't worry i will serve you wholeheartedly

Persian

نگران نباشید. من با تمام وجود به شما خدمت میکنم

Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:

English

i don't expect king dae so to join goguryeo wholeheartedly.

Persian

من انتظار ندارم بايو صادقانه با گوگوريو متحد بشه.

Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:

English

remember the name of your lord, and devote yourself to him wholeheartedly.

Persian

نام پروردگارت را [به زبان حال و قال] یاد کن [و از غیر او قطع امید نما] و فقط دل بر او بند.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

so remember the name of your lord, and devote yourself to him wholeheartedly.

Persian

نام پروردگارت را [به زبان حال و قال] یاد کن [و از غیر او قطع امید نما] و فقط دل بر او بند.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

during those 5 days, i'm going to fulfill my duty wholeheartedly

Persian

در طول این پنج روز ، من وظیه ام را با تمام وجود انجام خواهم داد

Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:

English

by your lord, they will not be true believers until they seek your arbitration in their disputes and find within themselves no doubt about what you decide and accept it wholeheartedly.

Persian

امّا، نه! به پروردگارت سوگند که آنان مؤمن بشمار نمی‌آیند تا تو را در اختلافات و درگیریهای خود به داوری نطلبند و سپس ملالی در دل خود از داوری تو نداشته و کاملاً تسلیم (قضاوت تو) باشند. [[«شَجَرَ»: درگرفت. کشمکش و اختلاف شد. «حَرَجاً»: دلتنگی، ناراحتی. «قَضَیْتَ»: داوری کردی.]]

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

o you who believe! enter into submission, wholeheartedly, and do not follow the footsteps of satan; he is to you an outright enemy.

Persian

اى كسانى كه ايمان آورده‌ايد، همگان به اطاعت درآييد و پاى به جاى پاى شيطان مگذاريد كه او دشمن آشكار شماست.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

about the new life meher baba wrote:this new life is endless, and even after my physical death it will be kept alive by those who live the life of complete renunciation of falsehood, lies, hatred, anger, greed and lust; and who, to accomplish all this, do no lustful actions, do no harm to anyone, do no backbiting, do not seek material possessions or power, who accept no homage, neither covet honor nor shun disgrace, and fear no one and nothing; by those who rely wholly and solely on god, and who love god purely for the sake of loving; who believe in the lovers of god and in the reality of manifestation, and yet do not expect any spiritual or material reward; who do not let go the hand of truth, and who, without being upset by calamities, bravely and wholeheartedly face all hardships with one hundred percent cheerfulness, and give no importance to caste, creed and religious ceremonies.

Persian

این زندگی بی پایان است، و حتی پس از مرگ فیزیکی من توسط کسانی که با چشم پوشی کامل از باطل، دروغ، نفرت، خشم، حرص و آز و شهوت زندگی کرده‌اند زنده خواهد ماند و نیز کسانیکه برای به انجام رساندن همه اینها، هیچ عمل شهوانی انجام نمی‌دهند، هیچ آسیبی به کسی نمی‌زنند، غیبت نمی‌کنند، به دنبال دارایی‌های مادی یا قدرت نیستند، ادای احترام کسی را قبول نمی‌کنند، نه طمع افتخار دارند و نه طمع داشتن چیزی را و از بی مهری اجتناب می‌کنند، و از هیچ کس و هیچ چیز نمی‌ترسند ؛ همان‌هایی که به طور کامل و تنها بر خدا تکیه می‌کنند، و همان‌هایی که خدا را صرفاً به خاطر عشق دوست دارند ؛ همان‌هایی که به دوستداران خدا و تجلی واقعیت اعتقاد دارند و در عین حال در انتظار هیچ پاداش معنوی یا مادی نیستند، کسانی که اجازه نمی‌دهند حقیقت از دست برود، و بدون آنکه از فجایع ناراحت باشند و شجاعانه و از صمیم قلب و با روی باز با تمام سختی‌ها مواجه می‌شوند، و هیچ اهمیتی به طبقه، اعتقادات و مراسم مذهبی نمی‌دهند.

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,957,324,320 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK