From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
wickedness .
تبهکاري .
Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
they were full of wickedness.
آنها پر از بدطینتی هستند.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
having witnessed such wickedness and cruelty,
,شاهدبودن يه همچين ظلم وشرارتي
Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
and persisted obstinately in wickedness supreme!
بر گناه بزرگ مداومت میکردند
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and inspired it with its wickedness and its righteousness.
آنگاه نافرمانی و پرهیزگاریاش را در آن الهام کرد
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
the wickedness of each of that is hateful to your lord.
همه اين [كارها] بدش نزد پروردگار تو ناپسنديده است.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and inspired it with the wickedness thereof and the piety thereof,
آنگاه نافرمانی و پرهیزگاریاش را در آن الهام کرد
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
briony.; the princess was well aware of his remorseless wickedness .
پرنسس به خوبي از سرسختي و بدجنسي اون خبر داشت .
Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
and inspired it [with discernment of] its wickedness and its righteousness,
آنگاه نافرمانی و پرهیزگاریاش را در آن الهام کرد
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
they restrained not one another from the wickedness they did. verily evil was that they used to do!
[آنان] یکدیگر را از کار ناپسندی که میکردند، بازنمیداشتند، چه بد است کار و کردارشان
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
“we will bring down upon the people of this town a scourge from heaven, because of their wickedness.”
«ما بر مردم این قریه به (سزای) فسقی که میکردهاند، بیچون فرودآورندهی عذابی پلید [:سنگ گل] از آسمانیم.»
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
his companion will say: "o lord, i did not lead him to wickedness, but he was himself far astray."
(شیطانی که در دنیا پیوسته) همدم او (بوده است) میگوید: پروردگارا! من او را به طغیان و سرکشی (از فرمان یزدان) وا نداشتهام، بلکه او خود در گمراهی ژرف (و دور از ساحل نجاتی) بوده است. [[«قَرِینُهُ»: اهریمن همدم و همراه او در دنیا که پیوسته وی را به گمراهی و بدکرداری میخوانده است (نگا: زخرف / 36، فصّلت / 25). «مَآ أَطْغَیْتُهُ»: او را به سرکشی و تجاوز وا نداشتهام و به نافرمانی نکشاندهام. مراد این است که خودش به وسوسههای من گوش فرا داده است و من قدرت بر اجبار و اکراه نداشتهام (نگا: ابراهیم / 22، نحل / 100).]]
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting