From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
then you can take me to your ship.
پس می تونی من رو ببری به کشتی خودتون؟
Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
lead me to your rock .
من را به سمت صخرهها هدايت کن .
Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
you want me to take you to your plane?
تو ازم ميخواي كه به محل هواپيمات ببرمت ؟
Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
how could you do this to me to your kids .
چطور تونستي اين کارو با من بکني با بچه هات .
Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
he took me to the plane.
. اون منو برد پيش هواپيما
Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
why didn't you introduce me to your mother?
چرا منو به مادرت معرفي نميکني؟
Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
do you know how long it took me to save up for that .
ميدوني چقدر بايد خرجش کنم تا درست بشه .
Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
you think you took me captive .
تو فكر ميكني كه منو به اسارت گرفتي .
Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
you can take me downstairs and introduce me to your friend roy .
تو بتوني منو ببري طبقه پايين و به دوستت روي معرفي كني .
Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
he took me to the beach one sunday .
منو ، يک يکشنبه ، به ساحل برد .
Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
took me to lunch at the russian tea room.
ناهار رو در تالار روسي خورديم
Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
you want me to help you and your baby? i have answers to your questions,
اگه بخوای من به تو و بچه ات کمک کنم، من جوابی برای سئوالهات دارم،
Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
do you want me to guide you to your lord, so that you should fear him?'"
«“و تو را سوی پروردگارت راه نمایم تا پروا بداری؟”»
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
and took me to hide in the mountains as a felon .
من را مثل يك فراري به كوهها برد و پنهانم كرد .
Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
he took me to a room with a splendid chinese carpet .
او مرا به اتاقي که يک فرش چيني باشکوه آنجا پهن بود ، برد .
Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
i wish you would have called . you took me by surprise .
کاش زنگ ميزدي غافلگيرم کردي .
Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
when i was little my mom took me to watch a jam session .
وقتي کوچک بودم مادرم منو براي ديدن يک اجرا .
Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
i was nine when my sister took me to milan to meet signora calzetti .
وقتي خواهرم منو به ميلان برد تا خانم کالزتي را ببينم ، نه ساله بودم .
Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
take me . take me to your house . take me right now to your house .
منو ببر ، منو ببر خونت ببر منو .
Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
in 2006, young qatari students took me to go and see the migrant worker camps.
در سال 2006 ، دانشجوهای جوان قطری مرا برای دیدن کمپ های کارگران مهاجر بردند.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality: