From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
mirrors or optical systems, roof fairing or other aerodynamic devices shall be in their regular driving condition.
lusterka lub układy optyczne, owiewki dachowe lub inne urządzenia aerodynamiczne muszą znajdować się w normalnym stanie przygotowanym do jazdy.
the approaching vehicle shall be a type approved high volume series production motorcycle of category l3 with an engine capacity not exceeding 600 cm3 without front fairing or windshield and shall aim to drive in the middle of the lane.
zbliżający się pojazd musi być homologowanym produkowanym seryjnie w dużych ilościach motocyklem kategorii l3 o pojemności silnika nieprzekraczającej 600 cm3 bez przedniej osłony ani szyby przedniej, który stara się poruszać środkiem pasa ruchu.
the upper edge of the windscreen of fairing shall have a radius of curvature of at least 2 mm or else be covered with an edge-protection material in accordance with item 3.3.
górna krawędź szyby przedniej owiewki musi mieć promień zaoblenia wynoszący przynajmniej 2 mm albo zgodnie z ppkt 3.3 być pokryta warstwą ochronną.
if a radius is applied to the upper edge, it shall not be larger than 0,70 times the thickness of the windscreen or fairing, as measured at the upper edge.’;
jeżeli promień stosuje się do górnej krawędzi, nie może być on większy niż 0,70 grubości szyby przedniej lub owiewki mierzonej na górnej krawędzi.”;
the aircraft sustains damage or structural failure which adversely affects the structural strength, performance or flight characteristics of the aircraft, and would normally require major repair or replacement of the affected component, except for engine failure or damage, when the damage is limited to the engine, its cowlings or accessories; or for damage limited to propellers, wing tips, antennas, tyres, brakes, fairings, small dents or puncture holes in the aircraft skin; or
samolot doznał uszkodzenia lub doszło do zniszczenia jego elementu konstrukcyjnego w stopniu zagrażającym jego wytrzymałości konstrukcyjnej, osiągom w locie lub charakterystykom pilotażowym i w normalnych okolicznościach niezbędna byłaby naprawa główna lub wymiana uszkodzonego elementu, z wyjątkiem niesprawności lub uszkodzeń zespołu napędowego, w przypadku kiedy uszkodzenia ograniczają się do samego silnika, jego osłon lub akcesoriów; lub uszkodzenia ograniczają się do śmigieł, końcówek skrzydeł, anten, opon, zespołów hamulcowych, owiewek, małych wgnieceń lub przebić poszycia samolotu; lub