Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
‘tepertős pogácsa’
„tepertős pogácsa”
Last Update: 2019-02-08
Usage Frequency: 2
Quality:
tepertős pogácsa (tsg)
tepertős pogácsa (gts)
Last Update: 2019-02-08
Usage Frequency: 2
Quality:
short ‘tepertős pogácsa’
„tepertős pogácsa” o strukturze gąbczastej
Last Update: 2019-02-08
Usage Frequency: 2
Quality:
production of short ‘tepertŐs pogÁcsa’
przygotowanie „tepertŐs pogÁcsa” o strukturze gĄbczastej
Last Update: 2019-02-08
Usage Frequency: 2
Quality:
the specific character of ‘tepertős pogácsa’ is based on the following:
szczególny charakter „tepertős pogácsa” opiera się na następujących elementach:
Last Update: 2019-02-08
Usage Frequency: 2
Quality:
entering a name in the register of traditional specialities guaranteed [tepertős pogácsa (tsg)]
rejestrujące w rejestrze gwarantowanych tradycyjnych specjalności nazwę [tepertős pogácsa (gts)]
Last Update: 2019-02-08
Usage Frequency: 3
Quality:
the name ‘tepertős pogácsa’ (tsg) is hereby entered in the register with reservation of name.
niniejszym rejestruje się w rejestrze nazwę „tepertős pogácsa” (gts) z zastrzeżeniem nazwy.
Last Update: 2019-02-08
Usage Frequency: 1
Quality:
depending on the method used to prepare the dough, the ‘tepertős pogácsa’ may have a short or flaky texture.
w zależności od metody przygotowania stosowanej przy produkcji ciasta „tepertős pogácsa” może mieć strukturę gąbczastą lub listkową.
Last Update: 2019-02-08
Usage Frequency: 2
Quality:
the crackling, which comprises the pieces obtained by frying fat bacon containing little or no meat, gives ‘tepertős pogácsa’ its specific character.
kawałki smażonej wieprzowiny, które otrzymuje się w wyniku smażenia słoniny niezawierającej lub zawierającej bardzo mało mięsa, nadają produktowi „tepertős pogácsa” jego szczególny charakter.
Last Update: 2019-02-08
Usage Frequency: 2
Quality:
in the light of this information, the name ‘tepertős pogácsa’ should be entered in the register of traditional specialities guaranteed and the specification should therefore be updated and published,
w świetle powyższych elementów należy zarejestrować nazwę „tepertős pogácsa” w rejestrze gwarantowanych tradycyjnych specjalności, a w związku z tym należy zaktualizować specyfikację i opublikować ją,
Last Update: 2019-02-08
Usage Frequency: 2
Quality:
the submission of the name ‘tepertős pogácsa’ was examined by the commission and subsequently published in the official journal of the european union [3].
zgłoszenie nazwy „tepertős pogácsa” zostało zbadane przez komisję, a następnie nazwa została opublikowana w dzienniku urzędowym unii europejskiej [3].
Last Update: 2019-02-08
Usage Frequency: 1
Quality:
as no statement of opposition under article 51 of regulation (eu) no 1151/2012 has been received by the commission, the name ‘tepertős pogácsa’ should therefore be entered in the register with reservation of name,
ponieważ do komisji nie wpłynęło żadne oświadczenie o sprzeciwie zgodnie z art. 51 rozporządzenia (ue) nr 1151/2012, nazwa „tepertős pogácsa” powinna zostać zarejestrowana w rejestrze z zastrzeżeniem nazwy,
Last Update: 2019-02-08
Usage Frequency: 1
Quality: