From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
non-productive tickling cough, bronchitis
niedokrwienny i przemijający napad niedokrwienny (transient ischaemic attack, tia), zaburzenia sprawności psychoruchowej, spaczenie węchu widzenie przedmiotów w kolorze żółtym, zmniejszenie wytwarzania łez powodowane przez hydrochlorotiazyd
somehow in tickling our eardrum that transmits energy down our hearing bones, which get converted to a fluid impulse inside the cochlea and then somehow converted into an electrical signal in our auditory nerves that somehow wind up in our brains as a perception of a song or a beautiful piece of music.
Łaskotanie błon bębenkowych jakoś przekazuje do kostek słuchowych energię, która w ślimaku zostaje zmieniona w płynny impuls, a następnie, w nerwach słuchowych, w sygnał elektryczny, który jakoś dociera do naszych mózgów i jest odbierany jako piosenka lub piękny fragment muzyki.
53 • feeling elated or emotionally ‘ high’ (mania) → stop taking remeron and tell your doctor straight away. • abnormal sensation in the skin e. g. burning, stinging, tickling or tingling (paraesthesia) • restless legs • fainting (syncope) • sensations of numbness in the mouth (oral hypoaesthesia) • low blood pressure • nightmares • feeling agitated • hallucinations • urge to move
niezbyt często: • uczucie pobudzenia lub podniecenia – mania → należy lek odstawić i natychmiast skontaktować się z lekarzem. • nietypowe odczucia skórne np. palenie, pieczenie czy mrowienie (parestezje) • zespół niespokojnych nóg • omdlenia • nienaturalne odczucia w jamie ustnej (niedoczulica jamy ustnej) • niskie ciśnienie krwi • koszmary senne • agitacja • halucynacje • nagląca potrzeba ruchu