Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
two ice creams, please.
dois sorvetes, por favor.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
i want, i can, i can
perfeito. moto, liberdade, paisagem, aventura
Last Update: 2019-11-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
jane wanted an ice cream cone.
jane queria um sorvete de casquinha.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mary is licking an ice cream cone.
mary está lambendo uma casquinha de sorvete.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i can i try it
eu posso provar
Last Update: 2023-04-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
if i can, i do”.
e vou, faço do meu jeito, mas faço.”
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
eb: looks kind of like an ice cream cone, more or less.
eb: É parecido com um cone de sorvete, mais ou menos.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i am salusa from sirius, and can i can sense the light arising amongst you, which can also be detected by our instruments.
8. eu sou salusa, de sírio, e posso sentir a luz a aumentar em vós, o que também pode ser detectado pelos nossos instrumentos.
at the end of the afternoon, there were a great number of tourists in this part of the centre of paris. they took pleasure in going into the shops, stopping to look at the restaurant menus and they even did not hesitate to stand in line to buy ice cream cones.
ao fimda tarde, muitos turistas frequentam este quarteirão do centro da cidade de paris. divertem-se a entrar nas lojas, param para consultar as ementas dos restaurantes e não hesitam em fazer fila para comprar gelados.
naturally, as soon as i can, i shall give you further details about this invitation, which i have only just received.
evidentemente que darei seguimento, tão rapidamente quanto possível, a este convite que acaba de me ser dirigido.
and how can i help these brethren of ours, how can i alleviate their suffering since i can do nothing or only very little to change their political and social context?”.
e como ajudar estes nossos irmãos? como aliviar o seu sofrimento, não tendo possibilidade de fazer nada, ou pelo menos muito pouco, para mudar o seu contexto político e social?».
mr president, ladies and gentlemen, i can, i think, be brief, because i explained the main arguments of the petitions committee in our debate at the first reading.
senhor presidente, caros colegas, creio que posso resumir o que tenho para dizer, pois, na primeira discussão da primeira leitura, apresentei os principais argumentos da comissão das petições.