From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
the allegations are serious: financial irregularities, nepotism, cronyism and even fraud at the heart of the commission.
as alegações são graves: irregularidades financeiras, nepotismo, compadrios e até mesmo fraude no seio da comissão.
muhammad abbas's ruling fatah faction would also be hard pushed to meet our level of legitimacy with the legacy of cronyism and corruption.
a facção da fatah que está no governo, liderada por mahmud abbas, também teria dificuldade em satisfazer o nosso critério de legitimidade com o seu legado de nepotismo e corrupção.
we ought to be seeing a much stronger role for parliaments to play in this process because by having a parliamentary dimension we will ensure that nobody turns a blind eye to cronyism and corruption.
deveríamos atribuir um papel muito mais importante aos parlamentos neste processo, uma vez que a dimensão parlamentar permite assegurar que ninguém olhe para o lado quando se desenvolvem práticas de amiguismo e de corrupção.
in particular, we need to notice that at least part of this crisis can be put down to what you might call cronyism and what others might call straightforward corruption, in some of the countries involved.
em particular, devemos estar conscientes de que esta crise fica a dever-se, pelo menos em parte, ao que pode ser designado como amiguismo e que outros designarão abertamente como corrupção, em alguns dos países em causa.
parliament and its members must ensure that there is no place for this sort of thing in our house and that we keep our employees motivated by ensuring that they can be certain that promotions and recruitments are made on the basis of merit and qualification, not cronyism.
como parlamento e como deputados, temos de zelar por que este tipo de situações não faça escola no nosso próprio aparelho.temos de zelar por que a motivação dos nossos colaboradores se mantenha intacta e por que possam ficar seguros de que as promoções e as nomeações para determinados lugares são efectuadas em função do mérito e da qualificação e não por favoritismo.
activities to combat discrimination and guarantee equal treatment, and the activities of media supervisory authorities, are rarely independent or consistent, and a significant level of political cronyism can be observed;
as atividades de combate à discriminação e de garantia de igualdade de tratamento, bem como as atividades das autoridades de supervisão dos órgãos de comunicação social, raramente são independentes ou coerentes, podendo observar-se um grau significativo de favoritismo político;
in this context, the council considered reform and re-capitalisation of the financial system, containment of external debt, and tackling the problems of cronyism and corruption as areas of particular importance.
neste contexto, o conselho considerou especialmente importantes os domínios da reforma e recapitalização do sistema financeiro, da contenção da dívida externa e da abordagem dos problemas de corrupção e nepotismo.
in most middle eastern countries, the growth of market economies was inhibited by political restrictions, corruption and cronyism, overspending on arms and prestige projects, and over-dependence on oil revenues.
na maioria dos países do oriente médio, o crescimento das economias de mercado foi inibida por restrições políticas, corrupção e nepotismo, excesso de gastos em armas e projetos, prestígio e elevada dependência das receitas do petróleo.
the main issue in this report is to investigate and address the improper practices in and around the statistical office of the european communities (eurostat) , such as slush funds, cronyism, violations of the financial regulations, lax treatment of the mobility rules, and various other things.
tal facto não teria sido grave e teria dado à comissão tempo suficiente para adoptar as medidas, que agora se apressa a pôr em andamento com surpreendente rapidez.