Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
but nobody believed her.
mas ninguém acreditava nela.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
nobody believed in my country.
ninguém acreditava no meu país.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
because nobody believed that nollywood can come out of africa.
porque ninguém acreditava que nollywood podia sair da África,
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
nobody believed in the success of the war, the officers as little as the soldiers.
mas, para a guerra, ele já não existia.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
in the 1980s, nobody believed that the single market and the single currency would be successful.
refiro-me à redistribuição forçada do rendimento dos trabalhadores em proveito do grande capital, através de reduções dos salários dos trabalhadores e dos que entram na reforma, a abolição de prestações da segurança social, reduções de benefícios, privatizações, etc.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
in the 1980s, nobody believed that the single market and the single currency would be successful.
nos anos "80, ninguém acreditava no sucesso do mercado único e da moeda única.
nobody believed in a higher power wanted to sin, and therefore put you mind to it and worked hard life.
ninguém que acredita em um poder superior queria pecar e, portanto, colocar você mente para ela e trabalhou a vida dura.
we would like to thank those who believed us and contributed for the development of pharmacognosy in brazil.
agradecemos a todos aqueles que acreditaram, e contribuíram com o desenvolvimento da farmacognosia no brasil.
the people of east timor believed us when we told them we would protect them if they voted and they came out in their thousands and thousands to vote for independence.
o povo de timor leste acreditou em nós quando lhes dissemos que os protegeríamos se votassem e saíram de casa aos milhares para votarem na independência.
the thought of having to work with this fellow every day was just too much challenge for him. so he became an artist, but nobody in terre haute bought paintings and nobody believed in what he was doing.
o pensamento de que teria de trabalhar com este fulano todos os dias era um desafio demasiado grande para ele. então, ele tornou-se um artista, mas ninguém em terre haute comprou quadros e ninguém acreditava no que ele estava a fazer.
the liberal press, in spite of the participation of kadets in the ministry, waged a stubborn campaign against this officially designated date – in which nobody believed and which nobody seriously defended.
a imprensa liberal, apesar da participação dos cadetes no governo, desenvolvia uma campanha agressiva contra a data oficialmente fixada, data limite que ninguém defendia seriamente.
these wise words used marktwain when it turned out that all the continents once upon a time have been sitting together, though nobody believed it. people thought that the continents were so large that they could not possibly move. view school work »
estas sábias palavras usadas mark twain, quando descobriu-se que todos os continentes, uma vez sentaram-se juntos, embora ninguém acreditou. as pessoas pensavam que os continentes eram tão grandes que eles não poderiam se mover. ver escolares »
that being so, the sine qua non for those attractive conditions to exist must be modern infrastructures, and these can hardly be expected to exist in a country like mine where, for decades, nobody believed in trains and road transport won a huge advantage.
sendo assim, uma primeira condição de atracção não pode deixar de ser a existência de infra-estruturas modernas, pouco ou nada podendo esperar-se num país, como é o caso do meu, em que durante décadas não se acreditou nos comboios, promovendo-se um desequilíbrio gravíssimo a favor do transporte rodoviário.
“i am not a pessimist, but it is predictable that our success will not last for as long a time as in the past”. harket thinks along the same lines: “what we succeeded in two years ago nobody believed possible.
“não sou um pessimista, mas é previsível que nosso sucesso não irá durar tanto quanto durou no passado “. harket pensa na mesma linha: “o que ocorreu dois anos atrás ninguém acreditava ser possível.
a moghiliev peasant, tadeush, who closely observed the environs of the staff in those days, testifies that among the soldiers and in the villages nobody believed in the manifestos of the general. “he wants the power,” they said, “and not a word about the land and not a word about ending the war.”
um camponês de mohilev, tadeusz que tinha observado de perto as redondezas do grande quartel general durante esses dias, conta que, entre os soldados e nos campos, ninguém acreditava nos manifestos do general: «ele quer o poder, mas, sobre a questão da terra, nem uma palavra, e sobre a guerra, nem por isso.»