From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
construction of this type of ship was halted at the time because the risk of rusting was especially high.
a construção foi suspensa na altura, pelo facto de neste tipo de navios ser demasiado grande o perigo de formação de ferrugem.
why are we paying to have empty fields and rusting equipment, when we need sugar production more than ever.
e, enquanto estamos a planear o nosso próprio pacote de medidas de compensação, convém não esquecer países como as maurícias, que estão a ser devastados pela nossa reforma do sector do açúcar.
why are we paying to have empty fields and rusting equipment when we need sugar production more than ever?
por que estamos nós a pagar para ficar com as terras por cultivar e os equipamentos a enferrujar, quando precisamos mais do que nunca da produção de açúcar?
these mountains of ageing refrigerators, and in warmer climates air conditioners, are rusting in every population centre in the eu.
em todos os aglomerados populacionais da ue podemos encontrar montanhas como essa de frigoríficos velhos ou, em climas mais quentes, aparelhos de ar condicionado a criar ferrugem.
there is a strange silence about chemical shells and bombs from world war ii lying in huge quantities, rusting and waiting for their own armageddon.
existe um estranho silêncio sobre os depósitos de produtos químicos e bombas da segunda guerra mundial que jazem em grandes quantidades, a enferrujar e à espera do seu próprio armageddon.
many of the vessels currently engaged in cabotage are rusting hulks skimming our coasts, often only just avoiding causing real ecological disasters because of their condition.
há milhares de milhas de linha costeira e milhares de portos grandes e pequenos.
many of the vessels currently engaged in cabotage are rusting hulks skimming our coasts, often only just avoiding causing real ecological disasters because of their condition.
muitos dos navios actualmente utilizados no tráfego de cabotagem são velhos cascos enferrujados que afloram as nossas costas, muitas vezes evitando por um triz, dado o seu estado de conservação, verdadeiras catástrofes ecológicas.
in addition, water has caused cracking of the reinforced concrete core and rusting of its steel reinforcements and the fastenings of the monument, which also have been worn out by constant vibrations caused by traffic.
além disso, a água tem causado rachaduras no concreto da estrutura, além de outras avarias (que também sofrem devido às constantes vibrações causadas pelo tráfego de veículos).
but the handling is the same. it is advisable to clean your tool after each use. if your tool is particularly dirty or subject to rusting after exposure to moisture, do not delay cleaning.
se a ferramenta estiver particularmente suja ou susceptível de enferrujar após uma exposição à humidade, proceda de imediato à sua limpeza.
quite a bit has already been said about the submarines that are rusting away in north-western russia and the plans we have for dealing with them, for which i would like to give the commission every credit.
já se disse muita coisa sobre os submarinos que estão a enferrujar no noroeste da rússia e sobre os projectos que temos para os mesmos, pelos quais quero elogiar expressamente a comissão.
we are acutely aware of the urgent need to tackle environmental threats from nuclear storage facilities and rusting decommissioned submarines, especially in the north-west part of russia, for example, around the kola peninsula.
existe também uma necessidade premente de se aumentar a consciencialização para os problemas ambientais na rússia.