Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
nice and slim (1)
nice and slim (1)
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
tall and busty (1)
gorgeous (1)
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
stand tall and strong.
fiquem aprumados e fortes.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
"he is tall and weighs .
==ligações externas==
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
it will be tall and strong
será alto e forte
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
she stands tall and beautiful.
esta presença é alta e bela.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
tall and slim, she had dark hair and green oriental eyes.
era alta e magra, tinha o cabelo negro e olhos verdes orientais.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
he is tall and looks strong.
É alto e parece forte.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
you look nice and slim and trim darling
você parece bonito e magro e caimento querido
Last Update: 2019-01-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
they are tall and have long brown hair.
como é o seu melhor amigo?
Last Update: 2022-10-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
she's tall and thin and very smart
he s old and shorts
Last Update: 2020-09-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i like tall and no too strong coffee.
eu gosto de altura e não muito forte café.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he is a handsome, thin, tall and young
ele é um alto bonito, magro e jovens
Last Update: 2011-10-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
the building stands tall and has 87 floors.
o edifício terá 380 m de altura e 91 andares.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cristiano ronaldo have tall and he hás browm eyes
eu tenho cabelos ruivos e olhos castanhos
Last Update: 2020-07-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: