Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
it concerns:
diz respeito:
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
it concerns salaries.
diz respeito aos salários.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 6
Quality:
it concerns paragraph 5.
ficou apenas um ponto em aberto, nomeada mente, o facto de a expressão «prestação de contas» utilizada no n" 5 ter parecido demasiado forte a muitos mem bros do meu grupo.
say: 'my lord outspreads and straitens his provision to whomsoever he will, but most men do not know it.'
dize-lhes: em verdade, meu senhor prodigaliza e restringe a sua graça a quem lhe apraz: porém, a maioria dos humanoso ignora.
the same obligations shall apply to whomsoever manufactures the lift or safety component for his own use.
aplicam-se estas mesmas obrigações a qualquer pessoa que construir um ascensor ou um componente de segurança para uso próprio.
say: 'my lord outspreads and withholds his provision to whomsoever he will. but most people do not know'
dize-lhes: em verdade, meu senhor prodigaliza e restringe a sua graça a quem lhe apraz: porém, a maioria dos humanoso ignora.
in these cases, the entity concerned must reveal to whomsoever so requests the name of the entity publishing the accounts.'
nestes casos, a sociedade abrangida é obrigada a comunicar, a quem o solicite, o nome da sociedade que publica as contas. ».
had allah willed, he would have made you one nation. but he leads astray whomsoever he will and gives guidance to whomsoever he will.
se deus quisesse, ter-vos-ia constituído em um só povo; porém, desvia quem quer e encaminha quem lhe apraz.
in diese cases, die entity concerned must reveal to whomsoever so requests the name of the entity publishing die accounts. " [8j
nestes casos, a sociedade abrangida é obrigada a comunicar, a quem o solicite, o nome da sociedade que publica as contas. " [8].