Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
in video call
pode mostrar os seios?
Last Update: 2022-04-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
see it in video.
ver em video.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
call me in video chat
me chamar no bate-papo de vídeo
Last Update: 2017-04-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
just talk with me in video call
aprovação não remova camiseta
Last Update: 2019-09-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
what are they?
quais são elas?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
they are bought in video shops.
eles são comprados em lojinhas de filmes.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
don't show your face in video call
Last Update: 2021-07-04
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
are they equal?
poderão, acaso, equiparar-se?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
are they available?
existem esses relatórios?
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
are they? really?
É mesmo?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dulcilene guiri recorded the moment in video.
dulcilene guiri gravou o momento em vídeo.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
why in another country?
porquê num outro país?
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
and why in this barbaric way?
e por que deste modo tão bárbaro?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
why, in spite of all you have done for your subjects, are they still not content?
por que, apesar de tudo o que tem feito por seus súditos, eles ainda não estão contentes?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
that’s why in arathi we sing:
É por isso que no arathi cantamos:
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: