Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
purpose is why you are.
propósito é por que você existe.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
question - why you are here?
pergunta - por que vieram aqui?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
this is not why you are here.
não é para isso que estamos aqui.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
the commissioner and you, mr president are laughing.
o senhor comissário e o senhor presidente riem-se.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 6
Quality:
why you are sent friend request
quem e e come pegou m,eu numero
Last Update: 2016-05-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
that is why you are avoiding it.
por isso, evitam esta questão.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 6
Quality:
Reference:
•why you are living in ireland;
•não coabita (vivendo maritalmente) com um parceiro);
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
why you are not working more together?
por que voces nao estao trabalhando mais juntos
Last Update: 2013-08-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
(maybe that's why you are here).
(talvez que é porque você está aqui).
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
why? “you are involved,” i was told.
por quê? "vocês estão envolvidos", me disseram.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
we therefore ask ourselves why you are changing.
assim, perguntamos a nós próprios porque é que mudou.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
do you know why you are delaying the study?
sabe por que é que o estudo está atrasado?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 6
Quality:
Reference:
i have also noted why you are wearing sunglasses.
também tomei nota do motivo por que traz óculos escuros.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: