Results for you´ve no doubt come across th... translation from English to Portuguese

English

Translate

you´ve no doubt come across the line

Translate

Portuguese

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Portuguese

Info

English

heading south, you will come across the forum.

Portuguese

ao descer para o sul, você vai se deparar com o fórum.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

where we come across the following:

Portuguese

onde encontram-se:

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

now, in the main screen you will come across the following three options

Portuguese

agora , na tela principal, você vai se deparar com as três opções a seguir

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

however, illegal immigration across the line causes concern.

Portuguese

porém, a imigração ilegal através da faixa de separação assume proporções preocupantes.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

English

if you have come across the same situation, then there is no need to get worried!

Portuguese

se você se deparar com a mesma situação, então não há necessidade de ficar preocupado!

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

this will no doubt come back to haunt us before too long.

Portuguese

esse fantasma voltará, indubitavelmente, a assombrar-nos muito em breve.

Last Update: 2012-02-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Translated.com

English

consequently, there is no doubt that retail markets across the euro zone are as a starting point extremely fragmented.

Portuguese

consequentemente, não há dúvidas de que os mercados a retalho na zona do euro se encontram à partida extremamente fragmentados.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

i have just come across the tunnel from the belliard building to this one.

Portuguese

acabo de chegar, pelo túnel que liga o edifício belliard a este edifício.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Translated.com

English

do not panic, at times people come across the situation as above.

Portuguese

não entre em pânico, às vezes as pessoas se deparar com a situação acima.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

in the afternoon, as you return from the park to the historic centre, you will come across the rijksmuseum.

Portuguese

de tarde, perto do parque, ao retornar ao centro histórico, você se deparar com o rijks.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

the movement of live animals and animal products across the line shall be prohibited.

Portuguese

É proibida a passagem de animais vivos e de produtos de origem animal pela faixa de separação.

Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

while walking, they come across the prison bus, which is filled with walkers.

Portuguese

enquanto caminham, eles se deparam com o ônibus da prisão, que está preenchido com zumbis.

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

we have come across the element of concealment already in the countries where this has arisen.

Portuguese

já nos deparámos com estas situações de retenção da informação nos países em que o surto se verificou.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Translated.com

English

now, when you have come across the problem which has caused data loss, it’s time to use data recovery software.

Portuguese

agora, quando você já se deparou com o problema que causou a perda de dados, é hora de usar o software de recuperação de dados.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

more people are meeting across the line of demarcation, which was formerly hermetically sealed.

Portuguese

há mais pessoas que se encontram na linha de demarcação, que anteriormente estava hermeticamente selada.

Last Update: 2012-02-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Translated.com

English

mr hume, personally, i very much appreciate your remarks because i come across the same problems myself.

Portuguese

senhor deputado hume, a nível pessoal, aprecio grandemente os seus comentários, pois eu próprio me deparo com os mesmos problemas.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 6
Quality:

Reference: Translated.com

English

we recognise that there are limitations and the issue will no doubt come back in a few years'time.

Portuguese

reconhecemos que existem limitações, e o assunto voltará sem dúvida a ser discutido dentro de alguns anos.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Translated.com

English

a delicate movie on the teenagerâ s universe of discoveries and expectations, when they come across the feelings of love.

Portuguese

um filme delicado sobre o universo de descobertas e expectativas dos adolescentes quando se deparam com o amor.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

tonto, who has escaped from jail, comes across the dead men and buries them.

Portuguese

tonto, que escapou da prisão, se depara com os homens mortos e os enterra.

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

here we come across the blanket, convenient word, which "means all things to everyone": flexibility.

Portuguese

cruzamos aqui um termo genérico, cómodo, "que serve para tudo": flexibilidade.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,944,427,942 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK