Results for decrypting translation from English to Romanian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Romanian

Info

English

decrypting %1

Romanian

decriptez% 1

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:

English

error decrypting database: %s

Romanian

eroare la decriptarea bazei de date: %s

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and we can go here and actually start decrypting it.

Romanian

putem să mergem aici și să începem să îl decriptăm.

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

always decrypt messages when viewing or ask before decrypting

Romanian

decriptează mesajele întotdeauna la vizualizare sau întreabă înainte de a decripta

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the increasing use of smart cards for decrypting signals presaged a diversification in pirating activities.

Romanian

utilizarea din ce în ce mai frecventă a cartelelor cu cip în scopul decriptării de semnale a condus la o diversificare a activităților de piraterie.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

but even more interestingly, if we continue decrypting, we'll find this mysterious string, which says o600ko78rus.

Romanian

dar ce e și mai interesant, dacă vom continua să decriptăm, vedem acest șir misterios, o600ko78rus,

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the feistel structure ensures that decryption and encryption are very similar processes — the only difference is that the subkeys are applied in the reverse order when decrypting.

Romanian

structura feistel asigură că criptarea și decriptarea sunt procese foarte asemănătoare — singura dieferență este ordinea aplicării subcheilor - invers la decriptare.

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

though the system worked fully, with turing demonstrating it to officials by encrypting and decrypting a recording of a winston churchill speech, delilah was not adopted for use.

Romanian

deși sistemul era funcționa perfect, turing chiar făcând oficialilor o demonstrație criptând și decriptând o înregistrare a unui discurs al lui winston churchill, delilah nu a trecut în utilizarea pe scară largă.

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

building on the brilliant work of the poles, they had set up a good working system for decrypting enigma signals but they only had a few people and a few bombes so they did not have time to translate all the signals.

Romanian

pe baza , ei puseseră la punct un sistem funcțional de decriptare a semnalelor mașinii enigma, dar aveau la dispoziție doar câțiva oameni și câteva mașini, neavând timp să traducă toate semnalele.

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

soon after the july 1939 warsaw meeting at which the polish cipher bureau had provided the british and french with the details of the wiring of enigma rotors and their method of decrypting enigma code messages, turing and knox started to work on a less fragile approach to the problem.

Romanian

curând după întâlnirea de la varșovia din iulie 1939 în care a pus la dispoziție britanicilor și francezilor detaliile cablajelor rotoarelor mașinii enigma și metoda lor de decriptare a mesajelor enigma, turing și knox au început să lucreze la o abordare mai puțin fragilă a problemei.

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

(c) if the programme-carrying signals are encrypted, then there is communication to the public by satellite on condition that the means for decrypting the broadcast are provided to the public by the broadcasting organization or with its consent.

Romanian

(c) când semnalele purtătoare de programe sunt difuzate într-o formă codificată, există comunicare publică prin satelit, cu condiţia ca dispozitivul de decodare a emisiunii să fie pus la dispoziţia publicului de către organismul de radiodifuziune sau televiziune sau cu consimţământul acestuia.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
9,140,145,099 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK