Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
they knew what happened.
toți știau ce s-a întâmplat.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
if you knew what that was.
dacă ştii ce-i aia.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
i never knew what i had
n-am ştiut niciodată ceea ce aveam
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
he knew what you did not know.
nu vă fie teamă, căci dumnezeu ştie ceea ce voi nu ştiţi.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 3
Quality:
that i never knew what i had
că n-am ştiut niciodată ceea ce aveam,
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
i thought i knew what fear was.
credeam că știam ce e frica.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
and never knew what my account was.
şi nu mi-aş fi ştiut socoteala!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 3
Quality:
would that you knew what sijin is!?
cum vei şti tu oare ce este siggin?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 3
Quality:
and i knew what he was going to say.
si stiam ce avea de gand sa spuna.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
would that you really knew what hell is!
cum vei şti tu oare ce este focul mistuitor?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 3
Quality:
i immediately knew what the film would look like.
am știut imediat cum ar arăta filmul.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
would that you knew what the day of decision is!
cum vei şti tu oare ce este ziua cumpenei?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 3
Quality:
and that we would never knew what our records contained.
şi nu mi-aş fi ştiut socoteala!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 3
Quality:
1 ntfo - wish u knew (original mix) - romaneasca 837
1 ntfo - nevermind (original mix) - romaneasca 876
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
he knew what you knew not, and appointed ere that a nigh victory.
el v-a dăruit cândva o biruinţă grabnică.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 3
Quality:
so they hid him as merchandise; but god knew what they were doing.
ei îl ascunseră ca pe o marfă, însă dumnezeu ştia ceea ce făceau!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 3
Quality:
he knew what you knew not, and he granted besides that a near victory.
el v-a dăruit cândva o biruinţă grabnică.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 3
Quality:
i was creating commitment devices of my own long before i knew what they were.
Îmi cream şi eu mecanisme de angajament proprii cu mult înainte de a şti ce sunt ele.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
god knew what he was doing when he created me. he had a plan for my life.
dumnezeu a știut ce face când m-a creat.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
6 and this he said to prove him: for he himself knew what he would do.
6 Şi spunea aceasta ca să îl încerce, fiindcă el ştia ce avea să facă.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality: