Results for unconvincing translation from English to Romanian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Romanian

Info

English

unconvincing

Romanian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Romanian

Info

English

for the time being results of reforms in the moldovan economy are unconvincing.

Romanian

dar pînã atunci reformele din economia moldovei nu par a fi convingãtoare.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

madam president, mr landsbergis has given a deeply unconvincing justification of this law.

Romanian

dnă preşedintă, dl landsbergis a oferit o justificare profund neconvingătoare a acestei legi.

Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:

English

the guarantees given by the commission are not only unconvincing and inadequate but they also increase my concerns.

Romanian

garanţiile oferite de comisie nu sunt doar neconvingătoare şi inadecvate, ci mă îngrijorează şi mai mult.

Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:

English

although the evidence against them was unconvincing, the accused were found guilty and condemned to death.

Romanian

deși dovezile împotriva lor au fost neconvingătoare, acuzații au fost găsiți vinovați și condamnați la moarte.

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

is it realistic to go on trying to muddle through and just to accumulate mistakes with unconvincing responses?

Romanian

este realist să încercăm în continuare să facem lucrurile fără un plan precis, acumulând greșeli și răspunsuri neconvingătoare?

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

English

3.8 the insistence that adjusting the minimum rates to the rate of inflation will not increase real value is equally unconvincing.

Romanian

3.8 la fel de neconvingătoare este insistenţa asupra opiniei că adaptarea ratelor minime de impozitare la rata inflaţiei nu va conduce la creşterea valorii reale.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

in an interim report in february, brussels criticised bulgaria for its unconvincing results on judicial reform and the fight against organised crime and corruption.

Romanian

Într-un raport interimar emis în februarie, autorităţile de la bruxelles au criticat bulgaria pentru rezultatele neconvingătoare din reforma judiciară şi din lupta împotriva crimei organizate şi corupţiei.

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 2
Quality:

English

new rules provide that member states may accelerate procedures and examine at the border claims that are clearly unconvincing or made by applicants who pose a danger to national security or public order.

Romanian

noile norme stipulează că statele membre pot accelera procedurile și pot examina la frontieră cererile care sunt în mod clar neconvingătoare sau cererile depuse de solicitanți care reprezintă un pericol la adresa securității naționale sau a ordinii publice;

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

English

by contrast, italy’s view that more stringent protective measures could be adopted and applied outside the territorial sea in spite of these provisions is unconvincing.

Romanian

În schimb, punctul de vedere al italiei, conform căruia, în pofida acestor reglementări, ar trebui adoptate și aplicate măsuri de protecție mai stricte în afara mării teritoriale, este neconvingător.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the italian government’s argument that the obligation to give notice is justified by the need to combat undeclared work and to keep the authorities informed of employers’ practices is unconvincing.

Romanian

argumentul guvernului italian potrivit căruia această obligație de notificare este justificată de necesitatea de a combate munca la negru și de a informa administrația cu privire la practicile angajatorilor nu convinge.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

3.6 the eesc feels that it is counterproductive to bombard the public with statistics, as these tend to vary considerably depending on which commission source is providing them, yet are presented as irrefutable if somewhat unconvincing facts.

Romanian

3.6 În opinia cese, este contraproductiv să fie copleșiți cetățenii cu cifre care diferă considerabil, în funcție de sursa din cadrul comisiei, dar care sunt totuși prezentate drept adevăruri irefutabile, fără a fi, de fapt, demne de crezare.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

"in a clumsy and sometimes unconvincing manner, the european media wants to point out a certain irresponsibility of the romanian authorities concerning the dissemination of citizenships," he told setimes.

Romanian

"Într-o manieră stângace şi uneori neconvingătoare, presa europeană doreşte să indice o anumită iresponsibilitate a autorităţilor române privitoare la diseminarea cetăţeniei", a declarat el pentru setimes.

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

a sketch appears on the same dvd spoofing the impossibility of a full reunion, bringing the members "together" in a deliberately unconvincing fashion with modern bluescreen/greenscreen techniques.

Romanian

un sketch a fost introdus în același dvd pentru a sugera imposibilitatea unei reuniuni complete, aducându-i pe membri „împreună” într-o manieră intenționat neconvingătoare, cu ajutorul tehnicilor moderne "bluescreen/greenscreen".

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

the applicant has made clearly inconsistent and contradictory, clearly false or obviously improbable representations which contradict sufficiently verified country-of-origin information, thus making his or her claim clearly unconvincing in relation to whether he or she qualifies as a beneficiary of international protection by virtue of directive 2011/95/eu; or

Romanian

solicitantul a făcut declarații în mod clar incoerente și contradictorii, în mod clar false sau în mod evident puțin plauzibile care contrazic informații suficient de bine verificate privind țara de origine, făcând, astfel, în mod clar neconvingătoare cererea sa în ceea ce privește îndeplinirea condițiilor pentru a fi beneficiar deprotecție internațională în temeiul directivei 2011/95/ue; sau

Last Update: 2014-11-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,025,617,988 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK