From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
a girl
Девушка
Last Update: 2019-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
find a girl
Найти девушку
Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
uh, a girl
А может это девочка
Last Update: 2020-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:
what a girl!
bang! bang!! bang!!!
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
i am a girl
Я девочка
Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a. girl children
А. Девочки
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
it's a girl
Это девочка
Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
you're a girl.
Ты девушка.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
"you're a girl.
yes.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
two guys and a girl
Двое парней и девушка
Last Update: 2020-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:
a girl phoned me.
Мне позвонила девушка.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
is it a girl? man
Это девушка
Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dr. kaufmann: a girl?
Доктор: Девочка? Новых пациентов к нам не поступало уже около суток.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
(a) girls
а) Девочки
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a letter to a girl
una lettera ad una ragazza
Last Update: 2014-05-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a girl, later the wife
Девушка, впоследствии Жена
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
it's always a girl
Всегда девочка
Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
is a girl - kr., poland.
Стоит девушка – кр., ПНР.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a girl with “leika”. 1934
Александр Родченко. Девушка с лейкой. 1934. Авторская печать. Собрание музея «Московский Дом Фотографии».
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kyo: i'm not a girl!!!
thanks for the welcome!
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: