From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
all aboard
all aboard
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
all aboard!
Все на борт!
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
i went aboard
Я поднялась на борт
Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
i went aboard.
Я взошёл на борт.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
welcome aboard!
congratulations boys!! you are the best!!
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
let tom come aboard
Пусть Том поднимется на борт
Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
okay, welcome aboard
Угу, добро пожаловать
Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
all aboard! coasterfan2105
Все моменты.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
living aboard (12)
Покупки (7)
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
"get aboard," he said.
- Там темно.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
is tom still aboard
Том ещё на борту
Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
five hijackers are aboard.
Пять угонщиков на борту.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
i'm going aboard
Я поднимаюсь на борт
Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
okay, we’re all aboard
Ладно, мы все на борту
Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 2
Quality:
he went aboard the plane
Он поднялся на борт самолёта
Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
all 29 aboard were killed.
Погибли все 29 человек на борту.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
he's now aboard the ship
Он сейчас на борту корабля
Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
general information welcome aboard
Добро пожаловать на борт
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
no one was aboard , so i left
На корабле никого не было , и я ушел
Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
aboard the spaceship u.s.s.
На первый взгляд — хороший парень.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality: