From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
area depending from the dimensions:
Площадь в зависимости от размеров
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
the situation may be modelled depending from several circumstances.
Ситуация может моделироваться в зависимости от нескольких обстоятельств.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
depending from the program requirements you need to pass english test at our ilc office.
В зависимости от требований программы, вам необходимо будет пройти тестирование по английскому языку, которое проводится у нас в офисе.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
capacity of the container: 72 m3 or 92 m3 (depending from the model.)
Емкость контейнера: 72 м3 или 92 м3 (в зависимости от модели).
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
depending from the client needs we can add more components to the production line and modify the existing.
В зависимости от потребности клиента к линию могут быть добавлены следующие компоненты или модифицированные ужесуществующие.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
the duration of the dwell in angle units depending from the machine speed is shown as follows:
Длительность остановки в угловых единицах, в зависимости от числа оборотов станка, приводится в следующем перечне:
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
the effect of relativity of partner's perception and evaluation in intertype relations depending from motivational preset of a perceiving subject is described and explained.
Описан и объяснен эффект относительности восприятия и оценки партнера в межличностных отношениях в зависимости от мотивационной установки воспринимающего субъекта.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
in the absence of requirements a referenced standard has either an informative or regulatory character depending from the wording of the reference text.
В случае отсутствия требований стандарт, на который сделана ссылка, носит либо информационный, либо нормативный характер в зависимости от формулировки текста ссылки.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
the ranking of the pictures on your site is depending from the internal title you use. the title is a required field when uploading pictures.
Рейтинг фотографии на ваш сайт в зависимости от внутренних название Вы используете.Название обязательные поля при загрузке картинки.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
the price for oral translation starts from 60 euro per hour of interpreter’s work, depending from pairing of languages and type of translation.
Стоимость услуг устного перевода от 60 евро за час работы устного переводчика в зависимости от языковой пары и типа перевода.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
the division into companies had been given up, and the platoons were placed under the command of captain gustaw "sosna" billewicz. depending from the needs the platoons could be sent on immediate actions.
В зависимости от необходимости, взводы высылались на определенные акции.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
the reproduction is automatic rurals house villa de ayora, have the kindness to wait some seconds while the video is stored in the buffer. select the quality of the video depending from your connection to internet.
Просмотр видео осуществляется автоматически, подождав несколько секунд, так как видео сохраняется в буфере. Выберите качество видео в зависимости от вашего соединения с Интернет.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
depending from the number of tickets accumulated, they will choose: set of t-shirt and cap, tourist cup or backpack or more, set of sports accessories, sports bag or thermos.
В зависимости от количества накопленных бонусов, они смогут выбрать : комплект из футболки и кепи, туристическую кружку, рюкзак, комплект спортивных аксессуаров, спортивную сумку или термос.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
lateral or horizontal communication consist in the communication between members of different departments, between members of a certain interdepartmental work group, between members of different work groups or between the line agencies and staff. a kind of lateral communication is the informal communication which can cross any organizational level and in any direction, not depending from the standards and rules established by the formal organization.
Горизонтальная коммуникация представляет собой общение между членами разных ведомств, между членами определенной межведомственной рабочей группы, между членами различных рабочих групп или между органами одной линии или персоналом.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
along with it as economical incentives for creating the attractive conditions for issuers it is offering the partial compensation of charges for audit depending from volume of emission, discounts for listing to extent of zero level of listing's price at the first year of work of rfca, release from the fee fro registration in rfca.
Вместе с тем в качестве экономических стимулов для создания привлекательных условий для эмитентов предлагаются частичное возмещение затрат на аудит в зависимости от объемов эмиссии, скидки на листинг вплоть до нулевого уровня стоимости листинга в первый год работы РФЦА, освобождение от сбора за регистрацию в РФЦА. Налоговый контроль участников РФЦА будет проводиться только на основании налоговой отчетности, подтвержденной аудиторским отчетом.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
along with it as economical incentives for creating the attractive conditions for issuers it is offering the partial compensation of charges for audit depending from volume of emission, discounts for listing to extent of zero level of listing's price at the first year of work of rfca, release from the fee fro registration in rfca. the tax control over participants of rfca will be conducted only based on the tax report, confirmed by audited report.
Вместе с тем в качестве экономических стимулов для создания привлекательных условий для эмитентов предлагаются частичное возмещение затрат на аудит в зависимости от объемов эмиссии, скидки на листинг вплоть до нулевого уровня стоимости листинга в первый год работы РФЦА, освобождение от сбора за регистрацию в РФЦА. Налоговый контроль участников РФЦА будет проводиться только на основании налоговой отчетности, подтвержденной аудиторским отчетом.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality: