Results for and then when some give up translation from English to Russian

English

Translate

and then when some give up

Translate

Russian

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Russian

Info

English

but then, when he grows up ....

Russian

Зато потом, когда вырастет....

Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Be the first to vote

English

and then when it happened, well... cora..."

Russian

И вот, наконец, очень осторожно, она легла.

Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Be the first to vote

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

and then, when he wished, resurrected him.

Russian

А потом, когда захотел, воскресил его.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Be the first to vote

English

and then when you share that, he will give you even more realization.

Russian

А когда Вы научите других ему, Кришна даст еще больше.

Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Be the first to vote

English

if not now, then when?

Russian

Если не сейчас, то когда?

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 3
Quality:

Be the first to vote

English

and then when i finally got to read it myself ...

Russian

Свою первую главную роль Рэйчел сыграла в фильме «Парковка» (2007).

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Be the first to vote

English

well , then , when was he born

Russian

Когда же он родился

Last Update: 2020-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Be the first to vote

English

among them some give ear to you.

Russian

И среди них есть те, кто прислушивается к тебе.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Be the first to vote

English

then when cometh the deafening cry-

Russian

И вот, когда раздастся вопиющий вскрик,

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Be the first to vote

English

then when thou becometh relieved, toil;

Russian

А потому, после того, как будешь свободен, будь деятелен,

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Be the first to vote

English

and then when those gave out, i cannibalized one of the broken oars.

Russian

Когда и это не сработало, я разобрала одно из сломанных весел.

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Be the first to vote

English

and then when you say children, they will pretty quickly agree with you.

Russian

Хотя затем, когда вы скажете "дети", они довольно быстро с вами согласятся.

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Be the first to vote

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

then when he wills, he will resurrect him.

Russian

Потом, когда пожелает, Он воскресит его.

Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 3
Quality:

Be the first to vote

English

and then when they answered, i would inflate that number of balloons and give them that number of balloons to hold.

Russian

Когда они отвечали, я надувал соответствующее количество шаров и давал им подержать эти воздушные шары.

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Be the first to vote

English

if you don’t show some drive here, then when

Russian

Если не выложишься на полную сейчас, то когда еще

Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Be the first to vote

English

and then, when she closed the door, grandma said, "no, no, no, no.

Russian

И затем, когда она закрыла дверь, бабушка сказала: "Нет, нет, нет, нет.

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Be the first to vote

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

how then, when some ill befalleth them because of that which their hands have sent forth and then they come to thee swearing by allah: we meant naught save kindness and concord.

Russian

А как же бывает, когда постигает их [тех лицемеров] несчастье за то, что уготовали их руки [за содеянные грехи], а потом они приходят к тебе (о, Пророк), (оправдываясь и) клянясь Аллахом: «Мы (этим поступком) хотели только благого и примирение (между спорящими)?»

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Be the first to vote

Get a better translation with
8,951,588,487 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK