From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
view in a larger map
view in a larger map
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
(i) it is one part of a larger system.
i) Оценка является частью более широкой системы.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
sexual and reproductive health care must be embedded in a strong health system.
Охрана сексуального и репродуктивного здоровья должна входить в состав мощной системы здравоохранения.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
but again, then we have to talk about well-being in a larger context.
Но тогда благое самочувствие необходимо рассматривать в более широких рамках, включающих нас всех вместе.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
his pleas for help from officials in a larger city have gone unanswered
Его просьбы о помощи , адресованные чиновникам в более крупном городе , оставались без ответа
Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
(a) fibres embedded in a matrix
a) Волокнистая масса, вложенная в матрицу
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 5
Quality:
funding is being sought to carry out this work in a larger number of west african countries.
Для проведения этой работы в большем числе стран Западной Африки изыскиваются финансовые средства.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
children are strictly prohibited from being involved in any work in a factory.
Существует строгий запрет на вовлечение детей в какую-либо трудовую деятельность на промышленном предприятии.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
considerable resources are being deployed to clear more valuable land and assist victims in a larger number of countries.
Во многих странах выделяются значительные ресурсы на цели разминирования наиболее плодородных угодий и оказания помощи пострадавшим.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
third, we're going to look at how these particular activities are embedded in a larger ecology of behaviour
Третье, нам нужно взглянуть на то, как эта частная деятельность вписывается в сложную экосистему жизненного уклада
Last Update: 2020-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:
being regional, it will probably be in a better position to negotiate the terms of its participation in a larger alliance.
Благодаря своему региональному характеру у него, вероятно, будут более сильные позиции при согласовании условий своего участия в таком более широком союзе.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
therefore the contribution of s&t to innovation depends on the extent to which it is embedded in a wellfunctioning innovation system.
Поэтому вклад НТС в прогресс зависит от той степени, в которой он воплощен в рамках четко функционирующей инновационной системы.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
live on bureau of land management land, and that's very different from being protected in a national park
Юкка и Креозотовый куст - растут на территории Бюро по управлению землями, что непохоже на охрану в национальном парке
Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
39. this provision prevents an order by a superior or public authority from being invoked as justification for torture.
39. Данное положение предусматривает, что приказ вышестоящего начальника или государственной власти не может служить оправданием пыток.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
vice is the trigger of creativity, because creativity comes from being able to see something in a counter-intuitive way
Порок" - триггер творчества, потому что творчество возникает тогда, когда мы видим вещи нелогично
Last Update: 2020-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
being embedded in societies and sometimes difficult to detect, structural discrimination and its pernicious effects can go unaddressed for generations.
Поскольку она укоренилась в обществах и зачастую ее трудно определить, структурная дискриминация и ее пагубные последствия могут сохраняться на протяжении поколений.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
70. the third paragraph of article 2 of the convention prohibits an order from a superior officer or a public authority from being able to be invoked as a justification of torture.
70. Что касается предписаний пункта 3 статьи 2 Конвенции, то это положение запрещает ссылаться на приказ вышестоящего начальника или органа государственной власти в оправдание пыток.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
46. the special rapporteur is also concerned that surveillance is being embedded in technological infrastructures, and that these will create risks for individuals and organizations.
46. Кроме того, беспокойство Специального докладчика вызывает тот факт, что возможности для проведения наблюдения интегрируются в технологические структуры и что все это создает риски для частных лиц и организаций.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
6. although no agency has adopted a formal official definition of the principle, each one recognizes the principle as being embedded in the human rights framework.
6. Хотя ни одно из указанных учреждений не дало формального официального определения вышеупомянутому принципу, все они признают наличие неразрывной связи между этим принципом и принципом прав человека.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
26. in a larger sense, however, strengthening the rule of law does indeed strengthen criminal justice systems in several ways.
26. В более широком смысле, однако, укрепление правопорядка действительно во многом способствует упрочению системы уголовного правосудия.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality: