Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
document validity
действие меморандума
Last Update: 2022-06-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
3.1 validity
3.1 Юридическая сила
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
card's validity
Действие карты
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- validity period;
- о прекращении действия свидетельства;
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- validity: unlimited.
- срок действия – бессрочный.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
add validity check
Условия проверки
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
4. legal validity
4. Юридическая сила
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
validity: 2 years
Срок годности: 2 года
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
research social validity
sotsial'noi deistvitel'nosti issledovaniia
Last Update: 2014-12-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
social validity, research
sotsial'noi deistvitel'nosti issledovaniia
Last Update: 2014-12-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
- validity - 36 months;
- срок действия - 36 месяцев;
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
validity, however, is certainly only one criterion that affects the suitability of a patent valuation from a corporate perspective.
Однако обоснованность является, конечно же, только одним из критериев, затрагивающих приемлемость оценки патентов под корпоративным углом зрения.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
research social validities
sotsial'naia obosnovannost' issledovanii
Last Update: 2014-12-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.