Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
yasunari kawabata, who would win the nobel prize for literature in 1968, was credited on the film with the original story.
Ясунари Кавабата, который будет удостоен Нобелевской премии по литературе в 1968 году, был указан в титрах фильма как автор оригинальной истории.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
the incentive system for undp country offices needs to be adjusted so that resources invested by uncdf are credited on the country office resource mobilization scorecard.
с) корректировка системы стимулов для представительств ПРООН в странах таким образом, чтобы ресурсы, вкладываемые ФКРООН, шли соответствующему представительству в зачет наряду с другими мобилизованными им ресурсами.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
amounts paid in excess of the determined tax liabilities shall be credited on account of the calculated fines, penalties, and then amounts of taxes of the taxpayer.
Суммы, уплаченные с превышением установленного размера налоговых обязательств, зачитываются в счет начисленных пени, штрафов, а затем - сумм налогов налогоплательщика.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
120. the incentive system for undp country offices would need to be adjusted so that resources invested by undp/sum are credited on the country office scorecard.
120. Система стимулирования страновых отделений ПРООН потребует корректировки, с тем чтобы ресурсы, инвестируемые СГМ ПРООН, учитывались в качестве достижений страновых отделений.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
102. requests the secretary-general to apportion general operating expenses relating the bank charges among the various sources of funds to which financial interests are credited, on a pro rata basis;
102. просит Генерального секретаря распределить на пропорциональной основе общие оперативные расходы, связанные с банковскими комиссионными платежами, между различными источниками финансирования, на счет которых относятся финансовые расходы;
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
102. requests the secretary-general to apportion general operating expenses relating to the bank charges among the various sources of funds to which financial interests are credited, on a pro rata basis;
102. просит Генерального секретаря распределить на пропорциональной основе общие оперативные расходы, связанные с банковскими сборами, между различными источниками средств, которым начисляются проценты;
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
payments may be made in either or both of these currencies provided that any payment shall be credited on a pro-rata basis to the dollar and schilling obligation at the united nations accounting rate of exchange in effect at the time the payment is received.”
Выплаты могут осуществляться либо в одной из этих двух валют, либо в обеих валютах при условии, что любой платеж засчитывается на пропорциональной основе в счет соответствующих обязательств в долларах или шиллингах по учетному обменному курсу Организации Объединенных Наций, действующему на момент получения платежа ".
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
not much is known about this particular record. i’ve found it only in the hipwax calypso collection, and one lone copy for sale on amazon. there are no artists credited on this album, an unfortunately common practice of island producers.
Не так много известно об этом конкретной записи. Я нашел его только в коллекции hipwax Калипсо, и один одинокий копия для продажи на amazon. Там нет художники, зачисленные на этом альбоме, в общей практике, к сожалению, производителей островных.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
payments may be made in either or both of these currencies provided that any payment shall be credited on a pro-rata basis to the dollar and euro obligation at the united nations accounting rate of exchange in effect at the time the payment is received.” references to austrian schillings will be replaced by euros.
Выплаты могут осуществляться либо в одной из этих двух валют, либо в обеих валютах при условии, что любой платеж засчитывается на пропорциональной основе в счет соответствующих обязательств в долларах или евро по учетному обменному курсу Организации Объединенных Наций, действующему на момент получения платежа ".
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
(h) interest income in excess of budgetary estimates amounting to euro418,214 was credited on 1 january 2003 to eligible member states, in accordance with the "s " curve formula, when their assessed contributions for the year 2003 were calculated;
h) поступления за счет процентов сверх бюд-жетной сметы в сумме 418 214 евро были 1 января 2003 года засчитаны имеющим на это право госу-дарствам - членам по формуле "s " - образной кривой при расчете суммы их начисленных взносов за 2003 год;
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.