From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
recent initiatives demonstrate how capability development planning is integrated into workforce planning.
Последние инициативы демонстрируют, насколько планирование развития потенциала сотрудников стало неотъемлемой частью кадрового планирования.
it must continually demonstrate its relevance, credibility, and legitimacy: it must confirm its capability.
Она должна постоянно демонстрировать свое значение, авторитет и законность: она должна подтверждать свой потенциал.
a troop-contributing country representative must explain and demonstrate the agreed self-sustainment capability.
Представитель страны, предоставляющей войска, должен подтвердить согласованный уровень автономности и дать соответствующие разъяснения.
the test is designed to demonstrate that containers have the capability to survive representative pre-installation drop impacts.
Испытание призвано продемонстрировать, что резервуары способны выдерживать характерные ударные нагрузки при падении, предшествующем установке.
the parent vehicle should demonstrate its capability to adapt to any fuel composition that may occur across the market.
Следует продемонстрировать, что базовое транспортное средство можно отрегулировать для использования любого по составу топлива, которое может продаваться на рынке.
at least one system randomly selected from the design qualification batch shall be tested to demonstrate the performance capability.
Испытанию для целей подтверждения эксплуатационной пригодности подвергают по крайней мере одну систему, произвольно отобранную на предмет квалификационной проверки из партии изделий.
all manufacturers and service organizations need to demonstrate their capability to provide a continuous quality for their products and services.
Всем производителям и организациям сферы услуг необходимо демонстрировать способность обеспечивать постоянное качество своих товаров и услуг.
(ii) a troop/police contributor representative must explain and demonstrate the agreed self-sustainment capability.
ii) представитель страны, предоставляющей войска/полицейские силы, должен подтвердить согласованный уровень самообеспечения и дать соответствующие разъяснения.
a. the number of full fuellings required to demonstrate capability for leak-free performance in expected service is taken to be 500.
a) Число полных заправок, необходимых для демонстрации способности функционировать без утечки в течение ожидаемого срока службы, принимается равным 500.
in particular, manufacturers from italy and china will demonstrate their capabilities.
В частности, свои возможности в Минске продемонстрируют производители из Италии и Китая, которые будут представлены аэрокосмической международной торговой компанией "Великий поход".