From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
more than anyone else, dostoyevsky used his own illness and the suffering that went with it as a theme in his writing.
Как никто другой, Достоевский описал свою собственную судьбу в своей повседневной работе, судьбу человека больного эпилепсией.
this implied that the west was morally superior, too – a difficult notion for the country of pushkin and dostoyevsky to swallow
Это означало, что Запад получил еще и моральное превосходство. В стране Пушкина и Достоевского это была весьма трудная для восприятия идея
like guru mahārāj hearing the vedas, and he thought that was a peculiar statement, when solzhenitsyn heard dostoyevsky's saying
Как Гуру Махарадж слушал Веды и подумал однажды , что это необычное высказывание. Когда Солженицын услышал слова Достоевского
nothing is easier than to denounce the evildoer; nothing more difficult than understanding him, " dostoyevsky
Достоевский сказал, что нет ничего проще, чем осуждать тех, кто творит зло, и ничего труднее, чем понять их
fedor dostoyevsky noted that russia needed europe, and that europe was the second russian fatherland. but everything changed after the wwi and the bolshevik revolution.
Но все изменилось после Второй Мировой Войны и Большевистской революции.
dostoyevsky, in particular, used to play roulette and lost lots of money. finally, he gave up this addiction, supported by his wife who loved him truly.
Например, Достоевский увлекался рулеткой, причем, достаточно долго и проигрывая немалые деньги. Но в конце концов, ему удалось бросить это пагубное занятие.
terrorism is the product of a fusion within a part of islam of religious extremism, thwarted nationalism, and what dostoyevsky called “nihilism.”
Терроризм – это продукт слияния внутри части Ислама религиозного экстремизма, расстроенного национализма, и того, что Достоевский называл ampquot;нигилизмомampquot;.
he looked like a corpse... not only did he speak well, but retained the clarity of mind, seemingly refusing to believe the end was near," remembered dostoyevsky.
Однако Некрасов всё же тосковал по своей прежней любви — Авдотье Панаевой — и одновременно любил и Зинаиду, и француженку Селину Лефрен, с которой у него был роман за границей.