Results for epitomizes translation from English to Russian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Russian

Info

English

epitomizes

Russian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Russian

Info

English

this irreversibility epitomizes desertification.

Russian

В этой необратимости и заключается суть опустынивания.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 2
Quality:

English

a chinese epitomizes strength and courage.

Russian

У китайцев олицетворяет силу и храбрость.

Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:

English

president mandela epitomizes the struggle for freedom.

Russian

Президент Мандела олицетворяет собой борьбу за свободу.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

today, the situation in darfur epitomizes those shortcomings.

Russian

Сегодня ситуация в Дарфуре стала воплощением всех этих недостатков.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the practice of forced eviction epitomizes polarization between rich and poor.

Russian

Практика принудительного выселения отражает поляризацию между богатыми и бедными.

Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

while the equator epitomizes ecuador , the andes give the country character

Russian

Кроме влияния экватора , в Эквадоре заметно влияние Анд , которые придают стране особенный колорит

Last Update: 2020-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:

English

you know, i recently overheard a conversation that epitomizes these new economics.

Russian

Недавно я подслушал разговор, который резюмирует новое экономическое устройство.

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the formation of a global information space epitomizes the world integration process.

Russian

Формирование глобального информационного пространства -- наиболее яркое проявление мировых интеграционных процессов.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

his response, for me, epitomizes the japanese attitude toward things non-japanese

Russian

И его ответ, мне кажется, является квинтэссенцией отношения японцев ко всему неяпонскому

Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

sex education epitomizes the profound differences between and within countries in their treatment of children.

Russian

37. Половое воспитание вскрывает глубокие различия между странами и внутри них в подходе к детям.

Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

in this respect, the right to education epitomizes the indivisibility and interdependence of all human rights.

Russian

В этом отношении право на образование резюмирует в себе неделимость и взаимозависимость всех прав человека.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 6
Quality:

English

no player, past or present, epitomizes the tampa bay lightning better than martin st. louis.

Russian

Ни один игрок, прошлого или настоящего, олицетворяет Тампа-Бэй Лайтнинг лучше, чем Мартин Сент-Луис.

Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:

English

in jewish symbolism mandrake epitomizes conception and fertility, but also has the magic power and is used in witches.

Russian

В еврейском символизме мандрагора олицетворяет зачатие и плодовитость, а также обладает волшебной силой и применяется при колдовстве.

Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:

English

it epitomizes the most sacred feelings of all our compatriots coming from the bottom of heart and their boundless devotion to the independent motherland.

Russian

В нем воплощены самые сокровенные чувства всех наших соотечественников, исходящие от самого сердца, их безграничная преданность независимой Родине.

Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:

English

our people love children. our nation associates all its dreams and thoughts with them, and the sense of our life epitomizes in them.

Russian

Наш народ любит детей, связывает с ними все свои мечты и помыслы, в них заключен смысл нашей жизни.

Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:

English

i would like to conclude by saying that i think diplomacy is the art of the possible, and that what we have seen today in discussions really epitomizes that.

Russian

Я хотела бы в заключение сказать, что, как мне думается, дипломатия есть искусство возможного, и то, что мы видели сегодня в ходе дискуссий, поистине олицетворяет это.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

3. our compelling attention in the subcontinent goes to afghanistan which epitomizes the destabilizing consequences of the excessive accumulation, proliferation and use of small arms.

Russian

3. Наше внимание на этом субконтиненте приковано к Афганистану, являющему собой наиболее яркий пример дестабилизирующего воздействия чрезмерного накопления, распространения и применения стрелкового оружия.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the makhalla epitomizes a communal setting characterized by peace and tranquillity, mutual respect and consideration, friendship and togetherness, material comfort and prosperity.

Russian

Махалля олицетворяет в себе тот очаг, где царят мир и спокойствие, взаимное уважение и почитание, дружбы и сплоченность, достаток и благосостояние народа.

Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

moreover, the olympic truce epitomizes a bridge from the old and wise tradition to the most compelling purpose of the united nations — the maintenance of international peace and security.

Russian

Кроме того, "олимпийское перемирие " олицетворяет собой мост, соединяющий древнюю мудрую традицию с главнейшей целью Организации Объединенных Наций - поддержанием международного мира и безопасности.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 2
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

punta cana resort is situated in the south-eastern part of the dominican republic island. this place epitomizes the beauty of relaxing holiday either for the whole family or nature solitude fanciers.

Russian

Курорт Пунта-Кана (punta cana) находится в юго-восточной части острова Доминиканы. Это прекрасное место олицетворяет собой всю красоту безмятежного отдыха как для всей семьи, так и для любителей уединения с природой.

Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,727,162,802 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK