From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
its appearance depends on the type of the current record: it is either an edit field - for plain text, or edit field with formatting support.
Справа находится область редактирования записи, чей внешний вид зависит от типа текущей записи.
this option applies to database forms only, and is used to navigate within the current record. if you use the tab key to exit from the last field of a form, the current record is changed.
Этот параметр относится только к формам базы данных и применяется для перемещения внутри текущей записи. При выходе из последнего поля формы с помощью клавиши tab назначается новая текущая запись.
the form displays the current record: field names on the left and the corresponding values on the right. if the fields are available for editing, you can edit the record directly on this form.
на form view в виде форм, где каждая запись вынесена на отдельную форму для печати,
46. neither the initial bank account nor the current one have been reflected in the books of undcp at the field or headquarters level.
46. Ни первоначальный, ни текущий банковский счет не отражены в бухгалтерских книгах ЮНДКП на местном уровне и на уровне штаб-квартиры.
subforms can be used to display detailed data about the current record of the master form. to do this, you can specify which columns in the subform match which columns in the master form.
Подчиненные формы можно использовать для отображения подробных данных о текущей записи в основной форме. Для этого можно указать, какие столбцы в подчиненной форме соответствуют столбцам в основной форме.
the cup has beaten the record for participating crews several times, and the current record was set in 2011 when 154 gliders with pilots from 21 countries took to the skies over nitra.
Соревнование несколько раз било рекорд по количеству участвующих экипажей, причем рекорд держится с 2011 года, когда в небо над Нитрой взмыли 154 соревнующихся планера с пилотами из 21 страны .
this option applies to database forms only and is used to navigate through all records. if you use the tab key to exit from the last field of a form, the current record is changed.
Этот параметр относится только к формам базы данных и применяется для перехода по записям. При выходе из последнего поля формы с помощью клавиши tab назначается новая текущая запись.
the current record belongs to the italian massimo bianconcini and is 11.5 metres. besides, the participants of the finals will be demonstrating their individual programs lasting about 14 minutes each.
В настоящее время рекорд в прыжках принадлежат итальянцу Массимо Бьянкончини (massimo bianconcini), он достигает 11,5 м. Кроме того, участники финала представят подготовленные ими программы продолжительностью около 14 минут .
nearly 1.5 million travelers visited the latvian capital in 2011. it is expected that the number will further grow this year, breaking the current record for the number of guests who spend several days in riga.
В прошлом году в столице Латвии побывало почти полтора миллиона гостей, в 2012 году ожидается прирост.
you can replay http requests that are associated with the current records and the saved records in the http monitor window
Вы можете повторять запросы http, которые сохранены в текущих и сохранённых записях наблюдения монитора http
function getfloatfield (aname: string): integer; returns the field's value as a float for the current record.
function getfloatfield (aname: string): integer; Возвращает значение поля в float форме для текущей записи.
43. since it was likely that the current record number of military, police and civilian personnel deployed in peacekeeping missions would further increase in the future, as would the number of activities they undertook, in view to the growing complexity of their mandates, adequate training and equipment must be provided in order to ensure the proper fulfilment of their mandates.
43. Поскольку численность военного, полицейского и гражданского персонала, дислоцированного в миссиях по поддержанию мира, в будущем будет скорее всего возрастать, равно как и количество направлений осуществляемой ими деятельности, учитывая возрастающую сложность их мандатов, необходимо обеспечить соответствующую учебную подготовку и оснащение для обеспечения надлежащего выполнения этих мандатов.
however, the committee is concerned by the large number of working children and in particular by the current practice of the koranic schools run by marabouts who use the talibés on a large scale for economic gain, by sending them to work in the fields or to the streets for begging and other illicit work that provides money, thus preventing them from having access to health, education and good living conditions.
Вместе с тем Комитет обеспокоен значительным числом работающих детей, и в частности распространенной в коранических школах, возглавляемых марабутами, практикой крупномасштабной экономической эксплуатации талибе посредством направления их на сельскохозяйственные работы или на улицы с целью занятия попрошайничеством и другой приносящей доход незаконной деятельностью, лишая их таким образом доступа к здравоохранению, образованию и нормальным условиям жизни.