From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
for example, the franchisor may order supplies and arrange for their delivery to the franchisee at no profit.
Например, франшизодатель может размещать заказы на поставки или организовывать поставку товаров франшизополучателю на бесприбыльной основе.
normally, the franchisor would draft a franchise agreement with you that includes details about how the franchise will be run.
Обычно франчайзер составляет текст франшизного соглашения, которое обусловливает подробности эксплуатации франшизы.
franchise agreements generally favour the franchisor, so be sure to have your own lawyer review the agreement carefully before signing.
Договор о франшизе обычно работает в пользу франчайзера, так что пусть ваш договор перед подписанием хорошенько просмотрит ваш юрист.
it is a certain system for reproducing business of a franchisor, which involves a standardized approach to delivering a product or service.
Это - определенная система организации хозяйственной деятельности компании-франчайзера, которая предполагает основанный на определенных стандартах подход к поставке товара или услуги.
according to the legislation, the commercial concession contract must be concluded in written and subject to the official registration by the authority that had registered the franchisor.
Согласно требованиям действующего законодательства договор коммерческой концессии должен заключаться в письменной форме и подлежит государственной регистрации органом, который осуществил государственную регистрацию правообладателя.
the franchisee sells goods or services that meet the franchisor's quality standards and operates under the franchisor's trademarks.
Франшизо-получатель продает товары или услуги, отвечающие стандартам качества франчайзера под его торговым знаком.
the press service of “yandex” noted that in the bill there is no requirement to specify the franchisor in its claim specific urls where the violation occurs.
В пресс-службе “Яндекса” отметили, что в законопроекте отсутствует требование к правообладателю указать в своей претензии конкретные адреса страниц, где обнаружено нарушение.
the commercial concession contract provides for use of a certain scope of exclusive rights, goodwill, and business experience gained by the franchisor with the territory for the use being determined for a certain business area.
Договор коммерческой концессии предусматривает использование комплекса исключительных прав, деловой репутации, коммерческого опыта правообладателя в определенном объеме, с указанием или без указания территории использования относительно определенной сферы предпринимательской деятельности.
on the other hand, the contract makes it possible for the franchisor to define the franchisee’s liabilities and set limits for the franchisee not to harm the franchisor’s reputation.
С другой стороны, этот договор дает возможность правообладателю четко определить обязанности пользователя и установить определенные ограничения для того, чтобы в ходе своей деятельности пользователь не навредил репутации правообладателя.
among the issues highlighted by her were also ttourist tax and its problematic aspects; tax accounting of the expenses in regards to operator services payment; tax accounting of the costs in connection with payment for the services of franchisor.
Она затронула также такие вопросы, как: туристический налог и его проблемные аспекты, расходы на оплату услуг оператора в налоговой отчетности, отражение в налоговой отчетности затрат, связанных с оплатой услуг франчайзера.
(c) a single customer, supplier, franchisor, distributor, or general agent with whom an enterprise transacts a significant volume of business merely by virtue of the resulting economic dependence.
c) отдельный клиент, поставщик, обладатель франшизы, оптовый торговец или генеральный агент, с которым предприятие ведет значительные по объему деловые операции - в силу только самого факта обусловленной этим экономической зависимости.